Gênesis 18:12

Assim, pois, riu-se Sara consigo, dizendo: Terei ainda deleite depois de haver envelhecido, sendo também o meu senhor já velho?

Outras versões da Bíblia

Por isso riu consigo mesma, quando pensou: "Depois de já estar velha e meu senhor já idoso, ainda terei esse prazer? "

- Versão NVI (Nova Versão Internacional)

Sara então riu-se consigo, dizendo: Terei ainda deleite depois de haver envelhecido, sendo também o meu senhor ja velho?

- Versão AA (Almeida Revisada Imprensa Bíblica)

Assim, pois, riu-se Sara consigo, dizendo: Terei ainda deleite depois de haver envelhecido, sendo também o meu senhor já velho?

- Versão ARC (Almeida Revista e Corrigida)

Por isso riu por dentro e pensou assim: —Como poderei ter prazer sexual agora que eu e o meu senhor estamos velhos?

- Versão NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)

Riu-se, portanto, Sara em seu íntimo, considerando: “Agora que estou velha e velho também está o meu senhor, como ainda teremos prazer sexual?”

- Versão KJ1999 (King James 1999)

Contexto do versículo

  • 11
    E eram Abraão e Sara já velhos, e adiantados em idade; já a Sara havia cessado o costume das mulheres.
  • 12
    Assim, pois, riu-se Sara consigo, dizendo: Terei ainda deleite depois de haver envelhecido, sendo também o meu senhor já velho?
  • 13
    E disse o SENHOR a Abraão: Por que se riu Sara, dizendo: Na verdade darei eu à luz ainda, havendo já envelhecido?

Imagem do versículo

Assim, pois, riu-se Sara consigo, dizendo: Terei ainda deleite depois de haver envelhecido, sendo também o meu senhor já velho? - Gênesis 18:12