Gênesis 18:12

Assim, pois, riu-se Sara consigo, dizendo: Terei ainda deleite depois de haver envelhecido, sendo também o meu senhor já velho?
Compartilhar:

Outras Versões

ARA - Almeida Revista Atualizada 1993

Riu-se, pois, Sara no seu íntimo, dizendo consigo mesma: Depois de velha, e velho também o meu senhor, terei ainda prazer?

ARC - Almeida Revista Corrigida 1995

Assim, pois, riu-se Sara consigo, dizendo: Terei ainda deleite depois de haver envelhecido, sendo também o meu senhor já velho?

JFAA - João Ferreira de Almeida Atualizada

Sara então riu-se consigo, dizendo: Terei ainda deleite depois de haver envelhecido, sendo também o meu senhor ja velho?

JFAA1987 - João Ferreira de Almeida Atualizada 1987

Riu-se, pois, Sara no seu íntimo, dizendo consigo mesma: Depois de velha, e velho também o meu senhor, terei ainda prazer?

JFAC1948 - João Ferreira de Almeida Corrigida 1948

Assim, pois, riu-se Sara consigo, dizendo: Terei ainda deleite depois de haver envelhecido, sendo também o meu senhor já velho?

AA - Almeida Revisada Imprensa Bíblica

Sara então riu-se consigo, dizendo: Terei ainda deleite depois de haver envelhecido, sendo também o meu senhor ja velho?

KJ1999 - King James Atualizada 1999

Riu-se, portanto, Sara em seu íntimo, considerando: “Agora que estou velha e velho também está o meu senhor, como ainda teremos prazer sexual?”

NAA - Nova Almeida Atualizada

Por isso Sara riu em seu íntimo, dizendo consigo mesma: — Depois de velha, e velho também o meu senhor, terei ainda prazer?

NTLH - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Por isso riu por dentro e pensou assim: —Como poderei ter prazer sexual agora que eu e o meu senhor estamos velhos?

NVI - Nova Versão Internacional

Por isso riu consigo mesma, quando pensou: "Depois de já estar velha e meu senhor já idoso, ainda terei esse prazer? "

NVT - Nova Versão Transformadora

Por isso, riu consigo e disse: “Como poderia uma mulher da minha idade ter esse prazer, ainda mais quando meu senhor, meu marido, também é idoso?”.

Imagem do Versículo

Imagem do versículo
Baixar Imagem

Contexto

11 E eram Abraão e Sara já velhos, e adiantados em idade; já a Sara havia cessado o costume das mulheres.

12 Assim, pois, riu-se Sara consigo, dizendo: Terei ainda deleite depois de haver envelhecido, sendo também o meu senhor já velho?

13 E disse o SENHOR a Abraão: Por que se riu Sara, dizendo: Na verdade darei eu à luz ainda, havendo já envelhecido?

Referências Cruzadas

1 Pedro 3:6 Epístolas Gerais

Como Sara obedecia a Abraão, chamando-lhe senhor; da qual vós sois filhas, fazendo o bem, e não temendo nenhum espanto.

Gênesis 17:17 Pentateuco

Então caiu Abraão sobre o seu rosto, e riu-se, e disse no seu coração: A um homem de cem anos há de nascer um filho? E dará à luz Sara da idade de noventa anos?

Gênesis 18:13 Pentateuco

E disse o SENHOR a Abraão: Por que se riu Sara, dizendo: Na verdade darei eu à luz ainda, havendo já envelhecido?

Salmos 45:11 Livros Poéticos

Então o rei se afeiçoará da tua formosura, pois ele é teu Senhor; adora-o.

Lucas 1:18 Evangelhos

Disse então Zacarias ao anjo: Como saberei isto? pois eu já sou velho, e minha mulher avançada em idade.