Gênesis 12:13

Dize, peço-te, que és minha irmã, para que me vá bem por tua causa, e que viva a minha alma por amor de ti.

Outras versões da Bíblia

Diga que é minha irmã, para que me tratem bem por amor a você e minha vida seja poupada por sua causa".

- Versão NVI (Nova Versão Internacional)

Dize, peço-te, que és minha irmã, para que me vá bem por tua causa, e que viva a minha alma em atenção a ti.

- Versão AA (Almeida Revisada Imprensa Bíblica)

Dize, peço-te, que és minha irmã, para que me vá bem por tua causa, e que viva a minha alma por amor de ti.

- Versão ARC (Almeida Revista e Corrigida)

Diga, então, que você é minha irmã. Assim, por sua causa, eles me deixarão viver e me tratarão bem.

- Versão NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)

Sendo assim, suplico-te, dize que és minha irmã, para que me tratem bem por consideração a ti e, por tua causa, conservem também a minha vida!”

- Versão KJ1999 (King James 1999)

Contexto do versículo

  • 12
    E será que, quando os egípcios te virem, dirão: Esta é sua mulher. E matar-me-ão a mim, e a ti te guardarão em vida.
  • 13
    Dize, peço-te, que és minha irmã, para que me vá bem por tua causa, e que viva a minha alma por amor de ti.
  • 14
    E aconteceu que, entrando Abrão no Egito, viram os egípcios a mulher, que era mui formosa.

Imagem do versículo

Dize, peço-te, que és minha irmã, para que me vá bem por tua causa, e que viva a minha alma por amor de ti. - Gênesis 12:13