Gênesis 12:12

E será que, quando os egípcios te virem, dirão: Esta é sua mulher. E matar-me-ão a mim, e a ti te guardarão em vida.

Outras versões da Bíblia

Quando os egípcios a virem, dirão: ‘Esta é a mulher dele’. E me matarão, mas deixarão você viva.

- Versão NVI (Nova Versão Internacional)

e acontecerá que, quando os egípcios te virem, dirão: Esta é mulher dele. E me matarão a mim, mas a ti te guardarão em vida.

- Versão AA (Almeida Revisada Imprensa Bíblica)

e será que, quando os egípcios te virem, dirão: Esta é a sua mulher. E matar-me-ão a mim e a ti te guardarão em vida.

- Versão ARC (Almeida Revista e Corrigida)

e, quando os egípcios a virem, vão dizer: “Essa aí é a mulher dele. ” Por isso me matarão e deixarão que você viva.

- Versão NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)

portanto, quando os egípcios contemplarem tua formosura se alegarão: ‘É a mulher dele!’ e me matarão, preservando a tua vida.

- Versão KJ1999 (King James 1999)

Contexto do versículo

  • 11
    E aconteceu que, chegando ele para entrar no Egito, disse a Sarai, sua mulher: Ora, bem sei que és mulher formosa à vista;
  • 12
    E será que, quando os egípcios te virem, dirão: Esta é sua mulher. E matar-me-ão a mim, e a ti te guardarão em vida.
  • 13
    Dize, peço-te, que és minha irmã, para que me vá bem por tua causa, e que viva a minha alma por amor de ti.

Imagem do versículo

E será que, quando os egípcios te virem, dirão: Esta é sua mulher. E matar-me-ão a mim, e a ti te guardarão em vida. - Gênesis 12:12