Filemom 1:19

Eu, Paulo, de minha própria mão o escrevi; eu o pagarei, para te não dizer que ainda mesmo a ti próprio a mim te deves.

Outras versões da Bíblia

Eu, Paulo, escrevo de próprio punho: Eu pagarei — para não dizer que você me deve a sua própria pessoa.

- Versão NVI (Nova Versão Internacional)

Eu, Paulo, de meu próprio punho o escrevo, eu o pagarei, para não te dizer que ainda a ti mesmo a mim te deves.

- Versão AA (Almeida Revisada Imprensa Bíblica)

Eu, Paulo, de minha própria mão o escrevi: Eu o pagarei, para te não dizer que ainda mesmo a ti próprio a mim te deves.

- Versão ARC (Almeida Revista e Corrigida)

Aqui, com a minha própria mão escrevo isto: Eu, Paulo, pagarei tudo. É claro que não preciso fazer com que você lembre que me deve a sua própria vida.

- Versão NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)

Eu, Paulo, escrevo estas palavras de próprio punho: eu o pagarei para não mencionar que tu me deves tua própria vida.

- Versão KJ1999 (King James 1999)

Contexto do versículo

  • 18
    E, se te fez algum dano, ou te deve alguma coisa, põe isso à minha conta.
  • 19
    Eu, Paulo, de minha própria mão o escrevi; eu o pagarei, para te não dizer que ainda mesmo a ti próprio a mim te deves.
  • 20
    Sim, irmão, eu me regozijarei de ti no Senhor; recreia as minhas entranhas no Senhor.

Imagem do versículo

Eu, Paulo, de minha própria mão o escrevi; eu o pagarei, para te não dizer que ainda mesmo a ti próprio a mim te deves. - Filemom 1:19