Não obstante o meu olho lhes perdoou, e eu não os destruí nem os consumi no deserto.
Não obstante, os meus olhos lhes perdoaram, e eu não os destruí, nem os consumi de todo no deserto.
Não obstante, o meu olho lhes perdoou, para não os destruir nem os consumir no deserto.
Não obstante os meus olhos os pouparam e não os destruí nem os consumi de todo no deserto.
Não obstante, os meus olhos lhes perdoaram, e eu não os destruí, nem os consumi de todo no deserto.
Não obstante, o meu olho lhes perdoou, para não os destruir nem os consumir no deserto.
Não obstante os meus olhos os pouparam e não os destruí nem os consumi de todo no deserto.
Apesar de tudo, os meus olhos os contemplaram com misericórdia e, por isso, não os castiguei com a morte, nem os exterminei por completo no deserto.
Mas os meus olhos tiveram piedade deles e eu não os destruí, nem os consumi totalmente no deserto.”
—Porém eu tive pena deles e não os matei, nem acabei com eles lá no deserto.
Olhei, porém, para eles com piedade e não os destruí, não os exterminei no deserto.
Apesar disso, tive compaixão deles e não os destruí no deserto.
16 Porque rejeitaram os meus juízos, e não andaram nos meus estatutos, e profanaram os meus sábados; porque o seu coração andava após os seus ídolos.
17 Não obstante o meu olho lhes perdoou, e eu não os destruí nem os consumi no deserto.
18 Mas disse eu a seus filhos no deserto: Não andeis nos estatutos de vossos pais, nem guardeis os seus juízos, nem vos contamineis com os seus ídolos.
Porque assim diz o Senhor: Toda esta terra será assolada; de todo, porém, não a consumirei.
Contudo, ainda naqueles dias, diz o Senhor, não farei de vós uma destruição final.
E aconteceu que, profetizando eu, morreu Pelatias, filho de Benaia; então caí sobre o meu rosto, e clamei com grande voz, e disse: Ah! Senhor Deus! Porventura darás tu fim ao remanescente de Israel?
Mas contive a minha mão, e o fiz por amor do meu nome, para que não fosse profanado perante os olhos dos gentios, à vista dos quais os fiz sair.