E, ouvindo o povo esta má notícia, pranteou-se e ninguém pôs sobre si os seus ornamentos.
Ouvindo o povo estas más notícias, pôs-se a prantear, e nenhum deles vestiu seus atavios.
E, ouvindo o povo esta má notícia, entristeceram-se, e nenhum deles pôs sobre si os seus atavios.
E quando o povo ouviu esta má notícia, pôs-se a prantear, e nenhum deles vestiu os seus atavios.
Ouvindo o povo estas más notícias, pôs-se a prantear, e nenhum deles vestiu seus atavios.
E, ouvindo o povo esta má notícia, entristeceram-se, e nenhum deles pôs sobre si os seus atavios.
E quando o povo ouviu esta má notícia, pôs-se a prantear, e nenhum deles vestiu os seus atavios.
Assim que o povo ficou sabendo dessas duras palavras, pôs-se a prantear desesperadamente, e nenhum deles vestiu seus enfeites costumeiros.
Quando o povo ouviu estas más notícias, pôs-se a prantear, e nenhum deles usou as suas joias.
Quando Moisés deu essa mensagem aos israelitas, eles começaram a chorar, e ninguém usou as suas jóias.
Quando o povo ouviu essas palavras terríveis, começou a chorar, e ninguém usou enfeite algum.
Quando o povo ouviu essas palavras severas, chorou e deixou de usar seus ornamentos.
3 A uma terra que mana leite e mel; porque eu não subirei no meio de ti, porquanto és povo de dura cerviz, para que te não consuma eu no caminho.
4 E, ouvindo o povo esta má notícia, pranteou-se e ninguém pôs sobre si os seus ornamentos.
5 Porquanto o Senhor tinha dito a Moisés: Dize aos filhos de Israel: És povo de dura cerviz; se por um momento subir no meio de ti, te consumirei; porém agora tira os teus ornamentos, para que eu saiba o que te hei de fazer.
Então toda a congregação levantou a sua voz; e o povo chorou naquela noite.
E falou Moisés estas palavras a todos os filhos de Israel; então o povo se contristou muito.