Cânticos 6:13

Volta, volta, ó Sulamita, volta, volta, para que nós te vejamos. Por que olhas para a Sulamita como para as fileiras de dois exércitos?
Compartilhar:

Outras Versões

ARA - Almeida Revista Atualizada 1993

Volta, volta, ó sulamita, volta, volta, para que nós te contemplemos. Por que quereis contemplar a sulamita na dança de Maanaim?

ARC - Almeida Revista Corrigida 1995

Volta, volta, ó sulamita, volta, volta, para que nós te vejamos. Por que olhas para a sulamita como para as fileiras de dois exércitos?

JFAA - João Ferreira de Almeida Atualizada

Volta, volta, ó Sulamita; volta, volta, para que nós te vejamos. Por que quereis olhar para a Sulamita como para a dança de Maanaim?

JFAA1987 - João Ferreira de Almeida Atualizada 1987

Volta, volta, ó sulamita, volta, volta, para que nós te contemplemos. Por que quereis contemplar a sulamita na dança de Maanaim?

JFAC1948 - João Ferreira de Almeida Corrigida 1948

Volta, volta, ó sulamita, volta, volta, para que nós te vejamos. Por que olhas para a sulamita como para as fileiras de dois exércitos?

AA - Almeida Revisada Imprensa Bíblica

Volta, volta, ó Sulamita; volta, volta, para que nós te vejamos. Por que quereis olhar para a Sulamita como para a dança de Maanaim?

KJ1999 - King James Atualizada 1999

Volta Sulamita! Volta por favor! Retorna para que possamos contemplar teu esplendor!

NAA - Nova Almeida Atualizada

Volte, volte, sulamita! Volte, volte, para que nós a contemplemos. Por que vocês querem contemplar a sulamita na dança de Maanaim?

NTLH - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Volte, volte, sulamita. Volte, volte; nós queremos ver você dançar.

NVI - Nova Versão Internacional

Volte, volte, Sulamita; volte, volte, para que a contemplemos. Por que vocês querem contemplar a Sulamita, como na dança de Maanaim?

NVT - Nova Versão Transformadora

Volte, volte para junto de nós, sulamita! Volte, volte para que a vejamos outra vez! Por que vocês olham para a sulamita enquanto ela se move com tanta graça entre duas fileiras de dançarinas?

Imagem do Versículo

Imagem do versículo
Baixar Imagem

Contexto

12 Antes de eu o sentir, me pós a minha alma nos carros do meu nobre povo.

13 Volta, volta, ó Sulamita, volta, volta, para que nós te vejamos. Por que olhas para a Sulamita como para as fileiras de dois exércitos?

1 Quão formosos são os teus pés nos sapatos, ó filha do príncipe! Os contornos de tuas coxas são como jóias, trabalhadas por mãos de artista.

Referências Cruzadas

Gênesis 32:2 Pentateuco

E Jacó disse, quando os viu: Este é o exército de Deus. E chamou aquele lugar Maanaim.

Juízes 21:21 Livros Históricos

E olhai, e eis aí as filhas de Siló a dançar em rodas, saí vós das vinhas, e arrebatai cada um sua mulher das filhas de Siló, e ide-vos à terra de Benjamim.

2 Samuel 17:24 Livros Históricos

E Davi foi a Maanaim; e Absalão passou o Jordão, ele e todo o homem de Israel com ele.

Cânticos 6:12 Livros Poéticos

Antes de eu o sentir, me pós a minha alma nos carros do meu nobre povo.