Cânticos 6:12

Antes de eu o sentir, me pós a minha alma nos carros do meu nobre povo.
Compartilhar:

Outras Versões

ARA - Almeida Revista Atualizada 1993

Não sei como, imaginei-me no carro do meu nobre povo!

ARC - Almeida Revista Corrigida 1995

Antes de eu o sentir, me pôs a minha alma nos carros do meu povo excelente.

JFAA - João Ferreira de Almeida Atualizada

Antes de eu o sentir, pôs-me a minha alma nos carros do meu nobre povo.

JFAA1987 - João Ferreira de Almeida Atualizada 1987

Não sei como, imaginei-me no carro do meu nobre povo!

JFAC1948 - João Ferreira de Almeida Corrigida 1948

Antes de eu o sentir, me pôs a minha alma nos carros do meu povo excelente.

AA - Almeida Revisada Imprensa Bíblica

Antes de eu o sentir, pôs-me a minha alma nos carros do meu nobre povo.

KJ1999 - King James Atualizada 1999

Entretanto, antes mesmo que me apercebesse, meus pensamentos já haviam me colocado entre os carros do meu nobre povo!

NAA - Nova Almeida Atualizada

Não sei como, imaginei-me no carro do meu nobre povo!

NTLH - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Eu estou tremendo. Você me deixou ansioso para amar, tão ansioso como um condutor de carros de guerra para entrar na batalha.

NVI - Nova Versão Internacional

Antes que eu o percebesse, você me colocou entre as carruagens, com um príncipe ao meu lado.

NVT - Nova Versão Transformadora

Antes que eu me desse conta, meu desejo me levou à carruagem de um nobre.

Imagem do Versículo

Imagem do versículo
Baixar Imagem

Contexto

11 Desci ao jardim das nogueiras, para ver os frutos do vale, a ver se floresciam as vides e brotavam as romãzeiras.

12 Antes de eu o sentir, me pós a minha alma nos carros do meu nobre povo.

13 Volta, volta, ó Sulamita, volta, volta, para que nós te vejamos. Por que olhas para a Sulamita como para as fileiras de dois exércitos?

Referências Cruzadas

Cânticos 6:11 Livros Poéticos

Desci ao jardim das nogueiras, para ver os frutos do vale, a ver se floresciam as vides e brotavam as romãzeiras.

Cânticos 6:13 Livros Poéticos

Volta, volta, ó Sulamita, volta, volta, para que nós te vejamos. Por que olhas para a Sulamita como para as fileiras de dois exércitos?