Por cujo motivo te lembro que despertes o dom de Deus que existe em ti pela imposição das minhas mãos.
Por esta razão, pois, te admoesto que reavives o dom de Deus que há em ti pela imposição das minhas mãos.
Por este motivo, te lembro que despertes o dom de Deus, que existe em ti pela imposição das minhas mãos.
Por esta razão te lembro que despertes o dom de Deus, que há em ti pela imposição das minhas mãos.
Por esta razão, pois, te admoesto que reavives o dom de Deus que há em ti pela imposição das minhas mãos.
Por este motivo, te lembro que despertes o dom de Deus, que existe em ti pela imposição das minhas mãos.
Por esta razão te lembro que despertes o dom de Deus, que há em ti pela imposição das minhas mãos.
Por esse motivo, uma vez mais quero encorajar-te que reavives o dom de Deus que habita em ti mediante a imposição das minhas mãos.
Por esta razão, venho lembrar-lhe que reavive o dom de Deus que está em você pela imposição das minhas mãos.
Por isso quero que você lembre de conservar vivo o dom de Deus que você recebeu quando coloquei as mãos sobre você.
Por essa razão, torno a lembrar-lhe que mantenha viva a chama do dom de Deus que está em você mediante a imposição das minhas mãos.
Por isso quero lembrá-lo de avivar a chama do dom que Deus lhe deu quando impus minhas mãos sobre você.
5 Trazendo à memória a fé não fingida que em ti há, a qual habitou primeiro em tua avó Loide, e em tua mãe Eunice, e estou certo de que também habita em ti.
6 Por cujo motivo te lembro que despertes o dom de Deus que existe em ti pela imposição das minhas mãos.
7 Porque Deus não nos deu o espírito de temor, mas de fortaleza, e de amor, e de moderação.
E os apresentaram ante os apóstolos, e estes, orando, lhes impuseram as mãos.
Não desprezes o dom que há em ti, o qual te foi dado por profecia, com a imposição das mãos do presbitério.