E Abner, olhando para trás, perguntou: És tu Asael? E ele falou: Eu sou.
Então, olhou Abner para trás e perguntou: És tu Asael? Ele respondeu: Eu mesmo.
E Abner, olhando para trás, disse: És tu Asael? E disse ele: Eu sou.
Nisso Abner, olhando para trás, perguntou: És tu Asael? Respondeu ele: Sou eu.
Então, olhou Abner para trás e perguntou: És tu Asael? Ele respondeu: Eu mesmo.
E Abner, olhando para trás, disse: És tu Asael? E disse ele: Eu sou.
Nisso Abner, olhando para trás, perguntou: És tu Asael? Respondeu ele: Sou eu.
Abner olhou para trás e indagou: “És tu, Asael?”, e ele replicou: “Sou eu!”
Então Abner olhou para trás e perguntou: — É você, Asael? Ele respondeu: — Sou eu mesmo.
Abner olhou para trás e perguntou: —Asael, é você? —Sim, sou eu! —respondeu ele.
Abner olhou para trás e perguntou: "É você, Asael? " "Sou eu", respondeu ele.
Quando Abner olhou para trás e viu que ele se aproximava, perguntou: “É você, Asael?”. “Sou eu mesmo”, respondeu ele.
19 E Asael perseguiu a Abner; e não se desviou de detrás de Abner, nem para a direita nem para a esquerda.
20 E Abner, olhando para trás, perguntou: És tu Asael? E ele falou: Eu sou.
21 Então lhe disse Abner: Desvia-te para a direita, ou para a esquerda, e lança mão de um dos moços, e toma os seus despojos. Porém Asael não quis desviar-se de detrás dele.
E Asael perseguiu a Abner; e não se desviou de detrás de Abner, nem para a direita nem para a esquerda.
Então lhe disse Abner: Desvia-te para a direita, ou para a esquerda, e lança mão de um dos moços, e toma os seus despojos. Porém Asael não quis desviar-se de detrás dele.