E até hoje, quando é lido Moisés, o véu está posto sobre o coração deles.
Mas até hoje, quando é lido Moisés, o véu está posto sobre o coração deles.
E até hoje, quando é lido Moisés, o véu está posto sobre o coração deles.
sim, até o dia de hoje, sempre que Moisés é lido, um véu está posto sobre o coração deles.
Mas até hoje, quando é lido Moisés, o véu está posto sobre o coração deles.
E até hoje, quando é lido Moisés, o véu está posto sobre o coração deles.
sim, até o dia de hoje, sempre que Moisés é lido, um véu está posto sobre o coração deles.
De fato, até nossos dias, quando Moisés é lido, um véu cobre seus corações!
Mas, até hoje, quando Moisés é lido, o véu está posto sobre o coração deles.
Mesmo agora, quando eles lêem a Lei de Moisés, o véu ainda cobre a mente deles.
De fato, até o dia de hoje, quando Moisés é lido, um véu cobre os seus corações.
Até hoje, quando eles leem os escritos de Moisés, seu coração está coberto por esse véu.
14 Mas os seus sentidos foram endurecidos; porque até hoje o mesmo véu está por levantar na lição do velho testamento, o qual foi por Cristo abolido;
15 E até hoje, quando é lido Moisés, o véu está posto sobre o coração deles.
16 Mas, quando se converterem ao Senhor, então o véu se tirará.
E destruirá neste monte a face da cobertura, com que todos os povos andam cobertos, e o véu com que todas as nações se cobrem.
Mas os seus sentidos foram endurecidos; porque até hoje o mesmo véu está por levantar na lição do velho testamento, o qual foi por Cristo abolido;
Mas, quando se converterem ao Senhor, então o véu se tirará.