(Pois a redenção da alma deles é caríssima, e cessará a tentativa para sempre.),
(pois a redenção da sua alma é caríssima, e seus recursos se esgotariam antes);
(pois a redenção da sua vida é caríssima, de sorte que os seus recursos não dariam;)
(Pois a redenção da alma deles é caríssima, e cessará a tentativa para sempre.),
(pois a redenção da sua alma é caríssima, e seus recursos se esgotariam antes);
(pois a redenção da sua vida é caríssima, de sorte que os seus recursos não dariam;)
porquanto o resgate de uma vida não tem preço. Não há pagamento que o livre,
pois a redenção da alma deles é caríssima, e cessará a tentativa para sempre —,
pois não há dinheiro que pague a vida de alguém. Por mais dinheiro que uma pessoa tenha,
pois o resgate de uma vida não tem preço. Não há pagamento que o livre
O preço para resgatar uma vida é altíssimo, e ninguém é capaz de pagar o suficiente
7 Nenhum deles de modo algum pode remir a seu irmão, ou dar a Deus o resgate dele
8 (Pois a redenção da sua alma é caríssima, e cessará para sempre),
9 Para que viva para sempre, e não veja corrupção.
Para que viva para sempre, e não veja corrupção.
Pois que aproveita ao homem ganhar o mundo inteiro, se perder a sua alma? Ou que dará o homem em recompensa da sua alma?