Pois não dormem, se não fizerem mal, e foge deles o sono se não fizerem alguém tropeçar.
pois não dormem, se não fizerem mal, e foge deles o sono, se não fizerem tropeçar alguém;
Pois não dormem, se não fizerem mal, e foge deles o sono, se não fizerem tropeçar alguém.
Pois não dormem, se não fizerem o mal, e foge deles o sono se não fizerem tropeçar alguém.
pois não dormem, se não fizerem mal, e foge deles o sono, se não fizerem tropeçar alguém;
Pois não dormem, se não fizerem mal, e foge deles o sono, se não fizerem tropeçar alguém.
Pois não dormem, se não fizerem o mal, e foge deles o sono se não fizerem tropeçar alguém.
Porquanto, os maus não conseguem conciliar o sono enquanto não praticam o mal; não podem dormir se não fizerem tropeçar alguém;
Os maus não dormem, se não fizerem o mal; o sono foge deles, se não fizerem alguém tropeçar.
Os maus não podem dormir sem ter feito alguma coisa má; eles ficam acordados até conseguirem prejudicar alguém.
Pois eles não conseguem dormir enquanto não fazem o mal; perdem o sono se não causarem a ruína de alguém.
Pois os perversos não dormem enquanto não praticam o mal; não descansam enquanto não fazem alguém tropeçar.
15 Evita-o; não passes por ele; desvia-te dele e passa de largo.
16 Pois não dormem, se não fizerem mal, e foge deles o sono se não fizerem alguém tropeçar.
17 Porque comem o pão da impiedade, e bebem o vinho da violência.
Projeta a malícia na sua cama; põe-se no caminho que não é bom; não aborrece o mal.
Evita-o; não passes por ele; desvia-te dele e passa de largo.
Ai daqueles que nas suas camas intentam a iniquidade, e maquinam o mal; à luz da alva o praticam, porque está no poder da sua mão!
As suas mãos fazem diligentemente o mal; assim demanda o príncipe, e o juiz julga pela recompensa, e o grande fala da corrupção da sua alma, e assim todos eles tecem o mal.