Porém, todas as meninas que não conheceram algum homem, deitando-se com ele, deixai-as viver para vós.
Porém todas as meninas, e as jovens que não coabitaram com algum homem, deitando-se com ele, deixai-as viver para vós outros.
Porém todas as crianças fêmeas que não conheceram algum homem, deitando-se com ele, para vós deixai viver.
Mas todas as meninas, que não conheceram homem, deitando-se com ele, deixai-as viver para vós.
Porém todas as meninas, e as jovens que não coabitaram com algum homem, deitando-se com ele, deixai-as viver para vós outros.
Porém todas as crianças fêmeas que não conheceram algum homem, deitando-se com ele, para vós deixai viver.
Mas todas as meninas, que não conheceram homem, deitando-se com ele, deixai-as viver para vós.
Não conserveis com vida senão as meninas e as moças virgens; elas vos pertencem.
Mas todas as meninas, e as jovens que não tiveram relações com algum homem, deitando-se com ele, deixem viver para vocês.
Mas deixem viver todas as meninas e as moças que forem virgens; elas pertencem a vocês.
mas poupem todas as meninas virgens.
Deixem viver somente as meninas virgens; tragam-nas para viver entre vocês.
17 Agora, pois, matai todo o homem entre as crianças, e matai toda a mulher que conheceu algum homem, deitando-se com ele.
18 Porém, todas as meninas que não conheceram algum homem, deitando-se com ele, deixai-as viver para vós.
19 E alojai-vos sete dias fora do arraial; qualquer que tiver matado alguma pessoa, e qualquer que tiver tocado algum morto, ao terceiro dia, e ao sétimo dia vos purificareis, a vós e a vossos cativos.
Agora, pois, matai todo o homem entre as crianças, e matai toda a mulher que conheceu algum homem, deitando-se com ele.
E alojai-vos sete dias fora do arraial; qualquer que tiver matado alguma pessoa, e qualquer que tiver tocado algum morto, ao terceiro dia, e ao sétimo dia vos purificareis, a vós e a vossos cativos.