Então Balaque levou Balaão consigo ao cume de Peor, que dá para o lado do deserto.
Então, Balaque levou Balaão consigo ao cimo de Peor, que olha para o lado do deserto.
Então, Balaque levou Balaão consigo ao cume de Peor, que olha para a banda do deserto.
Então Balaque levou Balaão ao cume de Peor, que dá para o deserto.
Então, Balaque levou Balaão consigo ao cimo de Peor, que olha para o lado do deserto.
Então, Balaque levou Balaão consigo ao cume de Peor, que olha para a banda do deserto.
Então Balaque levou Balaão ao cume de Peor, que dá para o deserto.
Balaque conduziu Balaão ao cume do monte Peor, no lado que dá para o deserto.
Assim, Balaque levou Balaão consigo ao alto do monte Peor, de onde se avista o deserto.
Aí Balaque levou Balaão até o alto do monte Peor, no lado que dá para o deserto.
E Balaque levou Balaão para o topo do Peor, de onde se vê o deserto de Jesimom.
Balaque levou Balaão até o topo do monte Peor, de onde se vê o deserto.
27 Disse mais Balaque a Balaão: Ora vem, e te levarei a outro lugar; porventura bem parecerá aos olhos de Deus que dali mo amaldiçoes.
28 Então Balaque levou Balaão consigo ao cume de Peor, que dá para o lado do deserto.
29 Balaão disse a Balaque: Edifica-me aqui sete altares, e prepara-me aqui sete novilhos e sete carneiros.
E de Bamote ao vale que está no campo de Moabe, no cume de Pisga, e à vista do deserto.
Disse mais Balaque a Balaão: Ora vem, e te levarei a outro lugar; porventura bem parecerá aos olhos de Deus que dali mo amaldiçoes.
Balaão disse a Balaque: Edifica-me aqui sete altares, e prepara-me aqui sete novilhos e sete carneiros.
Vendo Balaão que bem parecia aos olhos do Senhor que abençoasse a Israel, não se foi esta vez como antes ao encontro dos encantamentos; mas voltou o seu rosto para o deserto.