E se matares este povo como a um só homem, então as nações, que antes ouviram a tua fama, falarão, dizendo:
Se matares este povo como a um só homem, as gentes, pois, que, antes, ouviram a tua fama, dirão:
E, se matares este povo como a um só homem, as nações, pois, que ouviram a tua fama, falarão, dizendo:
E se matares este povo como a um só homem, então as nações que têm ouvido da tua fama, dirão:
Se matares este povo como a um só homem, as gentes, pois, que, antes, ouviram a tua fama, dirão:
E, se matares este povo como a um só homem, as nações, pois, que ouviram a tua fama, falarão, dizendo:
E se matares este povo como a um só homem, então as nações que têm ouvido da tua fama, dirão:
Se fazes perecer a este teu povo como a um só homem, as nações que ouviram falar de ti vão imaginar:
Se matares este povo de uma só vez, as nações, que antes ouviram a tua fama, dirão:
Se matares o teu povo, as nações que ouviram falar a respeito da tua fama vão dizer
Se exterminares este povo, as nações que ouvirem falar do que fizeste dirão:
Se exterminares todo este povo com um só golpe, as nações que ouviram falar de tua fama dirão:
14 E dirão aos moradores desta terra, os quais ouviram que tu, ó Senhor, estás no meio deste povo, que face a face, ó Senhor, lhes apareces, que tua nuvem está sobre ele e que vais adiante dele numa coluna de nuvem de dia, e numa coluna de fogo de noite.
15 E se matares este povo como a um só homem, então as nações, que antes ouviram a tua fama, falarão, dizendo:
16 Porquanto o Senhor não podia pôr este povo na terra que lhe tinha jurado; por isso os matou no deserto.
Por que hão de falar os egípcios, dizendo: Para mal os tirou, para matá-los nos montes, e para destruí-los da face da terra? Torna-te do furor da tua ira, e arrepende-te deste mal contra o teu povo.
Porquanto o Senhor não podia pôr este povo na terra que lhe tinha jurado; por isso os matou no deserto.