E ligaram-se entre si todos, para virem guerrear contra Jerusalém, e para os desviarem do seu intento.
Ajuntaram-se todos de comum acordo para virem atacar Jerusalém e suscitar confusão ali.
E ligaram-se entre si todos, para virem atacar Jerusalém e para os desviarem do seu intento.
e coligaram-se todos, para virem guerrear contra Jerusalém e fazer confusão
Ajuntaram-se todos de comum acordo para virem atacar Jerusalém e suscitar confusão ali.
E ligaram-se entre si todos, para virem atacar Jerusalém e para os desviarem do seu intento.
e coligaram-se todos, para virem guerrear contra Jerusalém e fazer confusão
Então, ajuntaram-se todos de comum acordo para virem atacar Jerusalém e nos causar grande preocupação e confusão.
Todos se ajuntaram de comum acordo para virem atacar Jerusalém e criar confusão ali.
Aí se reuniram e combinaram que viriam juntos atacar Jerusalém e provocar confusão.
Todos juntos planejaram atacar Jerusalém e causar confusão.
Eles planejaram vir, lutar contra Jerusalém e causar confusão em nosso meio.
7 E sucedeu que, ouvindo Sambalate e Tobias, e os árabes, os amonitas, e os asdoditas, que tanto ia crescendo a reparação dos muros de Jerusalém, que já as roturas se começavam a tapar, iraram-se sobremodo,
8 E ligaram-se entre si todos, para virem guerrear contra Jerusalém, e para os desviarem do seu intento.
9 Porém nós oramos ao nosso Deus e pusemos uma guarda contra eles, de dia e de noite, por causa deles.
E sucedeu que, ouvindo Sambalate e Tobias, e os árabes, os amonitas, e os asdoditas, que tanto ia crescendo a reparação dos muros de Jerusalém, que já as roturas se começavam a tapar, iraram-se sobremodo,
Tomaram astuto conselho contra o teu povo, e consultaram contra os teus escondidos.