Não o anuncieis em Gate, nem choreis muito; revolve-te no pó, na casa de Afra.
Não o anuncieis em Gate, nem choreis; revolvei-vos no pó, em Bete-Leafra.
Não o anuncieis em Gate, nem choreis muito; revolve-te no pó, em Bete-Leafra.
Não o anuncieis em Gate, em Aco não choreis; em Bete-Le-Afra revolvei-vos no pó.
Não o anuncieis em Gate, nem choreis; revolvei-vos no pó, em Bete-Leafra.
Não o anuncieis em Gate, nem choreis muito; revolve-te no pó, em Bete-Leafra.
Não o anuncieis em Gate, em Aco não choreis; em Bete-Le-Afra revolvei-vos no pó.
Não anuncieis isso em Gath, Gate, Prensa de Uvas; não choreis em Bete-Ofra, Casa da Poeira; mas revolvei-vos no pó!
Não anunciem isso em Gate, nem chorem; rolem no pó, em Bete-Leafra.
Não contem em Gate a nossa derrota, nem comecem a chorar. Povo de Bete-Leafra, role no chão em sinal de desespero!
Não contem isso em Gate, e não chorem. Habitantes de Bete-Ofra, revolvam-se no pó.
Não contem isso a nossos inimigos em Gate; não chorem. Vocês, habitantes de Bete-Leafra, rolem no pó.
9 Porque a sua chaga é incurável, porque chegou até Judá; estendeu-se até à porta do meu povo, até Jerusalém.
10 Não o anuncieis em Gate, nem choreis muito; revolve-te no pó, na casa de Afra.
11 Passa, ó moradora de Safir, em vergonhosa nudez; a moradora de Zaanã não saiu; o pranto de Bete-Ezel tirará de vós a sua posição.
Não o noticieis em Gate, não o publiqueis nas ruas de Ascalom, para que não se alegrem as filhas dos filisteus, para que não saltem de contentamento as filhas dos incircuncisos.
Ó filha do meu povo, cinge-te de saco, e revolve-te na cinza; pranteia como por um filho único, pranto de amargura; porque de repente virá o destruidor sobre nós.