Mateus 7:4

Ou como dirás a teu irmão: Deixa-me tirar o argueiro do teu olho, e eis uma trave no teu olho?
Compartilhar:

Outras Versões

ARA - Almeida Revista Atualizada 1993

Ou como dirás a teu irmão: Deixa-me tirar o argueiro do teu olho, quando tens a trave no teu?

ARC - Almeida Revista Corrigida 1995

Ou como dirás a teu irmão: Deixa-me tirar o argueiro do teu olho, estando uma trave no teu?

JFAA - João Ferreira de Almeida Atualizada

Ou como dirás a teu irmão: Deixa-me tirar o argueiro do teu olho, quando tens a trave no teu?

JFAA1987 - João Ferreira de Almeida Atualizada 1987

Ou como dirás a teu irmão: Deixa-me tirar o argueiro do teu olho, quando tens a trave no teu?

JFAC1948 - João Ferreira de Almeida Corrigida 1948

Ou como dirás a teu irmão: Deixa-me tirar o argueiro do teu olho, estando uma trave no teu?

AA - Almeida Revisada Imprensa Bíblica

Ou como dirás a teu irmão: Deixa-me tirar o argueiro do teu olho, quando tens a trave no teu?

KJ1999 - King James Atualizada 1999

E como podes dizer a teu irmão: Permite-me remover o cisco do teu olho, quando há uma viga no teu?

NAA - Nova Almeida Atualizada

Ou como você dirá a seu irmão: “Deixe que eu tire o cisco do seu olho”, quando você tem uma trave no seu próprio?

NTLH - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Como é que você pode dizer ao seu irmão: “Me deixe tirar esse cisco do seu olho”, quando você está com uma trave no seu próprio olho?

NVI - Nova Versão Internacional

Como você pode dizer ao seu irmão: ‘Deixe-me tirar o cisco do seu olho’, quando há uma viga no seu?

NVT - Nova Versão Transformadora

Como pode dizer a seu amigo: ‘Deixe-me ajudá-lo a tirar o cisco de seu olho’, se não consegue ver o tronco em seu próprio olho?

Imagem do Versículo

Imagem do versículo
Baixar Imagem

Contexto

3 E por que reparas tu no argueiro que está no olho do teu irmão, e não vês a trave que está no teu olho?

4 Ou como dirás a teu irmão: Deixa-me tirar o argueiro do teu olho, e eis uma trave no teu olho?

5 Hipócrita, tira primeiro a trave do teu olho, e então verás claramente para tirar o argueiro do olho do teu irmão.

Referências Cruzadas

Mateus 7:3 Evangelhos

E por que reparas tu no argueiro que está no olho do teu irmão, e não vês a trave que está no teu olho?

Mateus 7:5 Evangelhos

Hipócrita, tira primeiro a trave do teu olho, e então verás claramente para tirar o argueiro do olho do teu irmão.

Lucas 6:42 Evangelhos

Ou como podes dizer a teu irmão: Irmão, deixa-me tirar o argueiro que está no teu olho, não atentando tu mesmo na trave que está no teu olho? Hipócrita, tira primeiro a trave do teu olho, e então verás bem para tirar o argueiro que está no olho de teu irmão.