Marcos 5:28

Porque dizia: Se tão-somente tocar nas suas vestes, sararei.
Compartilhar:

Outras Versões

ARA - Almeida Revista Atualizada 1993

Porque, dizia: Se eu apenas lhe tocar as vestes, ficarei curada.

ARC - Almeida Revista Corrigida 1995

Porque dizia: Se tão-somente tocar nas suas vestes, sararei.

JFAA - João Ferreira de Almeida Atualizada

porque dizia: Se tão-somente tocar-lhe as vestes, ficaria curada.

JFAA1987 - João Ferreira de Almeida Atualizada 1987

Porque, dizia: Se eu apenas lhe tocar as vestes, ficarei curada.

JFAC1948 - João Ferreira de Almeida Corrigida 1948

Porque dizia: Se tão-somente tocar nas suas vestes, sararei.

AA - Almeida Revisada Imprensa Bíblica

porque dizia: Se tão-somente tocar-lhe as vestes, ficaria curada.

KJ1999 - King James Atualizada 1999

Pois dizia consigo mesma: “Se eu puder ao menos tocar as suas vestes, ficarei curada”.

NAA - Nova Almeida Atualizada

Porque dizia: “Se eu apenas tocar na roupa dele, ficarei curada.”

NTLH - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

pois pensava assim: “Se eu apenas tocar na capa dele, ficarei curada. ”

NVI - Nova Versão Internacional

porque pensava: "Se eu tão-somente tocar em seu manto, ficarei curada".

NVT - Nova Versão Transformadora

pois pensava: “Se eu apenas tocar em seu manto, serei curada”.

Imagem do Versículo

Imagem do versículo
Baixar Imagem

Contexto

27 Ouvindo falar de Jesus, veio por detrás, entre a multidão, e tocou na sua veste.

28 Porque dizia: Se tão-somente tocar nas suas vestes, sararei.

29 E logo se lhe secou a fonte do seu sangue; e sentiu no seu corpo estar já curada daquele mal.

Referências Cruzadas

Marcos 5:27 Evangelhos

Ouvindo falar de Jesus, veio por detrás, entre a multidão, e tocou na sua veste.

Marcos 5:29 Evangelhos

E logo se lhe secou a fonte do seu sangue; e sentiu no seu corpo estar já curada daquele mal.