E as estrelas cairão do céu, e as forças que estão nos céus serão abaladas.
as estrelas cairão do firmamento, e os poderes dos céus serão abalados.
E as estrelas cairão do céu, e as forças que estão nos céus serão abaladas.
as estrelas cairão do céu, e os poderes que estão nos céus, serão abalados.
as estrelas cairão do firmamento, e os poderes dos céus serão abalados.
E as estrelas cairão do céu, e as forças que estão nos céus serão abaladas.
as estrelas cairão do céu, e os poderes que estão nos céus, serão abalados.
as estrelas cairão do céu e os poderes celestes serão abalados’.
as estrelas cairão do firmamento e os poderes dos céus serão abalados.
As estrelas cairão do céu, e os poderes do espaço serão abalados.
as estrelas cairão do céu e os poderes celestes serão abalados’.
as estrelas cairão do céu, e os poderes dos céus serão abalados’.
24 Ora, naqueles dias, depois daquela aflição, o sol se escurecerá, e a lua não dará a sua luz.
25 E as estrelas cairão do céu, e as forças que estão nos céus serão abaladas.
26 E então verão vir o Filho do homem nas nuvens, com grande poder e glória.
E todo o exército dos céus se dissolverá, e os céus se enrolarão como um livro; e todo o seu exército cairá, como cai a folha da vide e como cai o figo da figueira.
E mostrarei prodígios no céu, e na terra, sangue e fogo, e colunas de fumaça.
E, logo depois da aflição daqueles dias, o sol escurecerá, e a lua não dará a sua luz, e as estrelas cairão do céu, e as potências dos céus serão abaladas.
E as estrelas do céu caíram sobre a terra, como quando a figueira lança de si os seus figos verdes, abalada por um vento forte.