E eles se admiravam ainda mais, dizendo entre si: Quem poderá, pois, salvar-se?
Eles ficaram sobremodo maravilhados, dizendo entre si: Então, quem pode ser salvo?
E eles se admiravam ainda mais, dizendo entre si: Quem poderá, pois, salvar-se?
Com isso eles ficaram sobremaneira maravilhados, dizendo entre si: Quem pode, então, ser salvo?
Eles ficaram sobremodo maravilhados, dizendo entre si: Então, quem pode ser salvo?
E eles se admiravam ainda mais, dizendo entre si: Quem poderá, pois, salvar-se?
Com isso eles ficaram sobremaneira maravilhados, dizendo entre si: Quem pode, então, ser salvo?
Os discípulos ficaram muito assustados e comentavam uns com os outros: “Sendo assim, quem conseguirá se salvar?”
Eles ficaram muito admirados, dizendo entre si: — Sendo assim, quem pode ser salvo?
Quando ouviram isso, os discípulos ficaram espantadíssimos e perguntavam uns aos outros: —Então, quem é que pode se salvar?
Os discípulos ficaram perplexos, e perguntavam uns aos outros: "Neste caso, quem pode ser salvo? "
Perplexos, os discípulos perguntaram: “Então quem pode ser salvo?”.
25 É mais fácil passar um camelo pelo fundo de uma agulha, do que entrar um rico no reino de Deus.
26 E eles se admiravam ainda mais, dizendo entre si: Quem poderá, pois, salvar-se?
27 Jesus, porém, olhando para eles, disse: Para os homens é impossível, mas não para Deus, porque para Deus todas as coisas são possíveis.
É mais fácil passar um camelo pelo fundo de uma agulha, do que entrar um rico no reino de Deus.
Jesus, porém, olhando para eles, disse: Para os homens é impossível, mas não para Deus, porque para Deus todas as coisas são possíveis.