Josué 19:13

E dali passa pelo oriente, para o nascente, a Gate-Hefer, em Ete-Cazim, chegando a Rimom-Metoar, que vai até Neá;

Outras versões da Bíblia

Depois continuava para o leste, até Gate-Hefer e Ete-Cazim, chegava a Rimom e fazia uma curva na direção de Neá.

- Versão NVI (Nova Versão Internacional)

dali passa para o oriente a Gate-Hefer, a Ete-Cazim, chegando a Rimom-Metoar e virando-se para Neá;

- Versão AA (Almeida Revisada Imprensa Bíblica)

e, dali, passava pelo oriente, para o nascente, a Gate-Hefer, em Ete-Cazim, e saía a Rimom-Metoar, que é Neá;

- Versão ARC (Almeida Revista e Corrigida)

Continuava na direção leste até Gate-Hefer e Ete-Cazim, virando para o lado de Néia, pelo caminho de Rimom.

- Versão NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)

Em seguida continuava para o oriente, até Gate-Héfer e Ete-Cazim, chegava a Rimom Metoar e desenhava uma curva na direção de Neá.

- Versão KJ1999 (King James 1999)

Contexto do versículo

  • 12
    E de Saride volta para o oriente, para o nascente do sol, até ao termo de Quislote-Tabor, sai a Daberate, e vai subindo a Jafia.
  • 13
    E dali passa pelo oriente, para o nascente, a Gate-Hefer, em Ete-Cazim, chegando a Rimom-Metoar, que vai até Neá;
  • 14
    E rodeando-a, passa o termo para o norte a Hanatom, chegando ao vale de Iftá-El,

Imagem do versículo

E dali passa pelo oriente, para o nascente, a Gate-Hefer, em Ete-Cazim, chegando a Rimom-Metoar, que vai até Neá; - Josué 19:13