Jaza, Quedemote, Mefaate;
e Jaza, e Quedemote, e Mefaate;
Jaza, Qa espada até serem consumidos, então todo o Israel
Jaza, Quedemote, Mefaate;
e Jaza, e Quedemote, e Mefaate;
Jaza, Qa espada até serem consumidos, então todo o Israel
Jaza, Quede-mote, Mefaate,
Jaza, Quedemote, Mefaate;
Jasa, Quedemote, Mefaate,
Jaza, Quedemote, Mefaate,
Jaza, Quedemote, Mefaate,
17 Hesbom e todas as suas cidades, que estão na campina; Dibom, e Bamote-Baal, e Bete-Baal-Meom;
18 E Jasa e Quedemote, e Mefaate;
19 E Quiriataim e Sibma, e Zerete-Saar, no monte do vale;
Porém Siom não deixou passar a Israel pelos seus termos; antes Siom congregou todo o seu povo, e saiu ao encontro de Israel no deserto, e veio a Jaza, e pelejou contra Israel.
Hesbom e todas as suas cidades, que estão na campina; Dibom, e Bamote-Baal, e Bete-Baal-Meom;
Porém Siom não confiou em Israel para este passar nos seus limites; antes Siom ajuntou todo o seu povo, e se acamparam em Jasa, e combateu contra Israel.
Assim Hesbom como Eleale, andam gritando; até Jaaz se ouve a sua voz; por isso os armados de Moabe clamam; a sua alma lhes será penosa.
Também o julgamento veio sobre a terra da campina; sobre Holom, sobre Jaza, sobre Mefaate,
Por causa do grito de Hesbom até Eleale e até Jaaz, se ouviu a sua voz desde Zoar até Horonaim, como bezerra de três anos; porque até as águas do Ninrim se tornarão em assolação.