João 9:30

O homem respondeu, e disse-lhes: Nisto, pois, está a maravilha, que vós não saibais de onde ele é, e contudo me abrisse os olhos.
Compartilhar:

Outras Versões

ARA - Almeida Revista Atualizada 1993

Respondeu-lhes o homem: Nisto é de estranhar que vós não saibais donde ele é, e, contudo, me abriu os olhos.

ARC - Almeida Revista Corrigida 1995

O homem respondeu e disse-lhes: Nisto, pois, está a maravilha: que vós não saibais de onde ele é e me abrisse os olhos.

JFAA - João Ferreira de Almeida Atualizada

Respondeu-lhes o homem: Nisto, pois, está a maravilha: não sabeis donde ele é, e entretanto ele me abriu os olhos;

JFAA1987 - João Ferreira de Almeida Atualizada 1987

Respondeu-lhes o homem: Nisto é de estranhar que vós não saibais donde ele é, e, contudo, me abriu os olhos.

JFAC1948 - João Ferreira de Almeida Corrigida 1948

O homem respondeu e disse-lhes: Nisto, pois, está a maravilha: que vós não saibais de onde ele é e me abrisse os olhos.

AA - Almeida Revisada Imprensa Bíblica

Respondeu-lhes o homem: Nisto, pois, está a maravilha: não sabeis donde ele é, e entretanto ele me abriu os olhos;

KJ1999 - King James Atualizada 1999

O homem questionou: “Ora, isso é surpreendente! Vós não sabeis de onde Ele vem, e mesmo assim, abriu-me os olhos!

NAA - Nova Almeida Atualizada

O homem respondeu: — É estranho que vocês não saibam de onde ele é, mas ele me abriu os olhos.

NTLH - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Ele respondeu: —Que coisa esquisita! Vocês não sabem de onde ele é, mas ele me curou.

NVI - Nova Versão Internacional

O homem respondeu: "Ora, isso é extraordinário! Vocês não sabem de onde ele vem, contudo ele me abriu os olhos.

NVT - Nova Versão Transformadora

“Que coisa mais estranha!”, respondeu o homem. “Ele curou meus olhos e vocês não sabem de onde ele vem?

Imagem do Versículo

Imagem do versículo
Baixar Imagem

Contexto

29 Nós bem sabemos que Deus falou a Moisés, mas este não sabemos de onde é.

30 O homem respondeu, e disse-lhes: Nisto, pois, está a maravilha, que vós não saibais de onde ele é, e contudo me abrisse os olhos.

31 Ora, nós sabemos que Deus não ouve a pecadores; mas, se alguém é temente a Deus, e faz a sua vontade, a esse ouve.

Referências Cruzadas

Mateus 21:42 Evangelhos

Diz-lhes Jesus: Nunca lestes nas Escrituras: A pedra, que os edificadores rejeitaram, essa foi posta por cabeça da esquina; pelo Senhor foi feito isto, e é maravilhoso aos nossos olhos?

João 9:29 Evangelhos

Nós bem sabemos que Deus falou a Moisés, mas este não sabemos de onde é.

João 9:31 Evangelhos

Ora, nós sabemos que Deus não ouve a pecadores; mas, se alguém é temente a Deus, e faz a sua vontade, a esse ouve.