Disse-lhe Marta: Eu sei que há de ressuscitar na ressurreição do último dia.
Eu sei, replicou Marta, que ele há de ressurgir na ressurreição, no último dia.
Disse-lhe Marta: Eu sei que há de ressuscitar na ressurreição do último Dia.
Disse-lhe Marta: Sei que ele há de ressurgir na ressurreição, no último dia.
Eu sei, replicou Marta, que ele há de ressurgir na ressurreição, no último dia.
Disse-lhe Marta: Eu sei que há de ressuscitar na ressurreição do último Dia.
Disse-lhe Marta: Sei que ele há de ressurgir na ressurreição, no último dia.
E Marta lhe disse: “Eu sei que ele vai ressuscitar na ressurreição, no último dia.”
Ao que Marta respondeu: — Eu sei que ele há de ressurgir na ressurreição, no último dia.
Marta respondeu: —Eu sei que ele vai ressuscitar no último dia!
Marta respondeu: "Eu sei que ele vai ressuscitar na ressurreição, no último dia".
“Sim”, respondeu Marta. “Ele vai ressuscitar quando todos ressuscitarem, no último dia.”
23 Disse-lhe Jesus: Teu irmão há de ressuscitar.
24 Disse-lhe Marta: Eu sei que há de ressuscitar na ressurreição do último dia.
25 Disse-lhe Jesus: Eu sou a ressurreição e a vida; quem crê em mim, ainda que esteja morto, viverá;
Tendo esperança em Deus, como estes mesmos também esperam, de que há de haver ressurreição de mortos, assim dos justos como dos injustos.
E muitos dos que dormem no pó da terra ressuscitarão, uns para vida eterna, e outros para vergonha e desprezo eterno.
Não vos maravilheis disto; porque vem a hora em que todos os que estão nos sepulcros ouvirão a sua voz.
E a vontade do Pai que me enviou é esta: Que nenhum de todos aqueles que me deu se perca, mas que o ressuscite no último dia.
Porquanto a vontade daquele que me enviou é esta: Que todo aquele que vê o Filho, e crê nele, tenha a vida eterna; e eu o ressuscitarei no último dia.
Disse-lhe Jesus: Teu irmão há de ressuscitar.