Jó 41:32

Após si deixa uma vereda luminosa; parece o abismo tornado em brancura de cabelos.
Compartilhar:

Outras Versões

ARA - Almeida Revista Atualizada 1993

Após si, deixa um sulco luminoso; o abismo parece ter-se encanecido.

ARC - Almeida Revista Corrigida 1995

Após ele alumia o caminho; parece o abismo tornado em brancura de cãs.

JFAA - João Ferreira de Almeida Atualizada

Após si deixa uma vereda luminosa; parece o abismo tornado em brancura de cãs.

JFAA1987 - João Ferreira de Almeida Atualizada 1987

Após si, deixa um sulco luminoso; o abismo parece ter-se encanecido.

JFAC1948 - João Ferreira de Almeida Corrigida 1948

Após ele alumia o caminho; parece o abismo tornado em brancura de cãs.

AA - Almeida Revisada Imprensa Bíblica

Após si deixa uma vereda luminosa; parece o abismo tornado em brancura de cãs.

KJ1999 - King James Atualizada 1999

Deixa atrás de si um rastro cintilante, como se o mar tivesse uma vasta cabeleira branca.

NAA - Nova Almeida Atualizada

Deixa atrás de si um sulco luminoso, como se o abismo tivesse uma cabeleira branca.

NTLH - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Ele vai deixando na água um rastro luminoso, como se o mar tivesse uma cabeleira branca.

NVI - Nova Versão Internacional

Deixa atrás de si um rastro cintilante; como se fossem os cabelos brancos do abismo.

NVT - Nova Versão Transformadora

Deixa na água um rastro luminoso, que faz o mar parecer branco.

Imagem do Versículo

Imagem do versículo
Baixar Imagem

Contexto

31 As profundezas faz ferver, como uma panela; torna o mar como uma vasilha de unguento.

32 Após si deixa uma vereda luminosa; parece o abismo tornado em brancura de cabelos.

33 Na terra não há coisa que se lhe possa comparar, pois foi feito para estar sem pavor.

Referências Cruzadas

Jó 41:31 Livros Poéticos

As profundezas faz ferver, como uma panela; torna o mar como uma vasilha de unguento.

Jó 41:33 Livros Poéticos

Na terra não há coisa que se lhe possa comparar, pois foi feito para estar sem pavor.