Onde está o caminho onde mora a luz? E, quanto às trevas, onde está o seu lugar;
Onde está o caminho para a morada da luz? E, quanto às trevas, onde é o seu lugar,
Onde está o caminho da morada da luz? E, quanto às trevas, onde está o seu lugar,
Onde está o caminho para a morada da luz? E, quanto às trevas, onde está o seu lugar,
Onde está o caminho para a morada da luz? E, quanto às trevas, onde é o seu lugar,
Onde está o caminho da morada da luz? E, quanto às trevas, onde está o seu lugar,
Onde está o caminho para a morada da luz? E, quanto às trevas, onde está o seu lugar,
E mais, como se vai ao lugar onde habita a luz? E onde se localiza a residência das trevas?
“Onde está o caminho para a morada da luz? E, quanto às trevas, onde é o seu lugar,
“De onde vem a luz, e qual é a origem da escuridão?
"Como se vai ao lugar onde mora a luz? E onde está a residência das trevas?
“De onde vem a luz, e para onde vai a escuridão?
18 Ou com o teu entendimento chegaste às larguras da terra? Faze-mo saber, se sabes tudo isto.
19 Onde está o caminho onde mora a luz? E, quanto às trevas, onde está o seu lugar;
20 Para que as tragas aos seus limites, e para que saibas as veredas da sua casa?
Marcou um limite sobre a superfície das águas em redor, até aos confins da luz e das trevas.
Ou com o teu entendimento chegaste às larguras da terra? Faze-mo saber, se sabes tudo isto.
Para que as tragas aos seus limites, e para que saibas as veredas da sua casa?