Porventura sabes tu como Deus as opera, e faz resplandecer a luz da sua nuvem?
Porventura, sabes tu como Deus as opera e como faz resplandecer o relâmpago da sua nuvem?
Porventura, sabes tu como Deus as opera e faz resplandecer a luz da sua nuvem?
Sabes tu como Deus lhes dá as suas ordens, e faz resplandecer o relâmpago da sua nuvem?
Porventura, sabes tu como Deus as opera e como faz resplandecer o relâmpago da sua nuvem?
Porventura, sabes tu como Deus as opera e faz resplandecer a luz da sua nuvem?
Sabes tu como Deus lhes dá as suas ordens, e faz resplandecer o relâmpago da sua nuvem?
Porventura sabes tu como Deus comanda as nuvens e manda brilhar os seus relâmpagos?
Será que você sabe como Deus comanda as nuvens e como faz resplandecer o relâmpago da sua nuvem?
Será que você sabe como Deus dá a ordem para que os relâmpagos saiam brilhando das nuvens?
Acaso você sabe como Deus comanda as nuvens e faz brilhar os seus relâmpagos?
Você sabe como Deus controla a tempestade e faz os relâmpagos brilharem nas nuvens?
14 A isto, ó Jó, inclina os teus ouvidos; para, e considera as maravilhas de Deus.
15 Porventura sabes tu como Deus as opera, e faz resplandecer a luz da sua nuvem?
16 Tens tu notícia do equilíbrio das grossas nuvens e das maravilhas daquele que é perfeito nos conhecimentos?
Também de umidade carrega as grossas nuvens, e espalha as nuvens com a sua luz.
A isto, ó Jó, inclina os teus ouvidos; para, e considera as maravilhas de Deus.
Tens tu notícia do equilíbrio das grossas nuvens e das maravilhas daquele que é perfeito nos conhecimentos?