Jó 18:4

Oh tu, que despedaças a tua alma na tua ira, será a terra deixada por tua causa? Remover-se-ão as rochas do seu lugar?

Outras versões da Bíblia

Ah você, que se dilacera de ira! Deve-se abandonar a terra por sua causa? Ou devem as rochas mudar de lugar?

- Versão NVI (Nova Versão Internacional)

Oh tu, que te despedaças na tua ira, acaso por amor de ti será abandonada a terra, ou será a rocha removida do seu lugar?

- Versão AA (Almeida Revisada Imprensa Bíblica)

Ó tu, que despedaças a tua alma na tua ira, será a terra deixada por tua causa? Remover-se-ão as rochas do seu lugar?

- Versão ARC (Almeida Revista e Corrigida)

Com a sua raiva, você só está se ferindo. Será que, por você estar zangado, o mundo vai virar um deserto? Será que, por sua causa, as montanhas vão mudar de lugar?

- Versão NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)

Oh tu, que te consomes na tua própria ira, por acaso a terra será abandonada por tua causa? Será a rocha removida do seu lugar?

- Versão KJ1999 (King James 1999)

Contexto do versículo

  • 3
    Por que somos tratados como animais, e como imundos aos vossos olhos?
  • 4
    Oh tu, que despedaças a tua alma na tua ira, será a terra deixada por tua causa? Remover-se-ão as rochas do seu lugar?
  • 5
    Na verdade, a luz dos ímpios se apagará, e a chama do seu fogo não resplandecerá.

Imagem do versículo

Oh tu, que despedaças a tua alma na tua ira, será a terra deixada por tua causa? Remover-se-ão as rochas do seu lugar? - Jó 18:4