Até quando terei de ver a bandeira, terei de ouvir a voz da trombeta?
Até quando verei a bandeira e ouvirei a voz da trombeta?
Até quando verei o estandarte, e ouvirei a voz da trombeta?
Até quando terei de ver a bandeira, terei de ouvir a voz da trombeta?
Até quando verei a bandeira e ouvirei a voz da trombeta?
Até quando verei o estandarte, e ouvirei a voz da trombeta?
Até quando eu verei o sinal erguido e ouvirei o som do Shofar, da trombeta, anunciando o perigo?
Até quando terei de ver o estandarte do inimigo, terei de ouvir o som da trombeta?
Até quando terei de ver as bandeiras inimigas e ouvir o som da corneta na batalha?
Até quando verei o sinal levantado e ouvirei o som da trombeta?
Até quando terei de ver as bandeiras e ouvir o som das trombetas?
20 Destruição sobre destruição se apregoa; porque já toda a terra está destruída; de repente foram destruídas as minhas tendas, e as minhas cortinas num momento.
21 Até quando verei a bandeira, e ouvirei a voz da trombeta?
22 Deveras o meu povo está louco, já não me conhece; são filhos néscios, e não entendidos; são sábios para fazer mal, mas não sabem fazer o bem.
Arvorai a bandeira rumo a Sião, fugi, não vos detenhais; porque eu trago do norte um mal, e uma grande destruição.
Destruição sobre destruição se apregoa; porque já toda a terra está destruída; de repente foram destruídas as minhas tendas, e as minhas cortinas num momento.
Deveras o meu povo está louco, já não me conhece; são filhos néscios, e não entendidos; são sábios para fazer mal, mas não sabem fazer o bem.
Dizendo: Não, antes iremos à terra do Egito, onde não veremos guerra, nem ouviremos som de trombeta, nem teremos fome de pão, e ali ficaremos,