E a todos os reis da Arábia, e todos os reis do povo misto que habita no deserto;
a todos os reis da Arábia e todos os reis do misto de gente que habita no deserto;
e a todos os reis da Arábia, e a todos os reis do misturado povo que habita no deserto;
a todos os reis da Arábia, e a todos os reis do povo misto que habita no deserto;
a todos os reis da Arábia e todos os reis do misto de gente que habita no deserto;
e a todos os reis da Arábia, e a todos os reis do misturado povo que habita no deserto;
a todos os reis da Arábia, e a todos os reis do povo misto que habita no deserto;
e os reis da Arábia e todos os reis dos estrangeiros que vivem no deserto;
todos os reis da Arábia e todos os reis do misto de gente que habita no deserto;
todos os reis da Arábia; todos os reis das tribos do deserto;
e os reis da Arábia e todos os reis dos estrangeiros que vivem no deserto;
Dei-o aos reis da Arábia, aos reis das tribos nômades do deserto
23 A Dedã, e a Tema, e a Buz e a todos os que estão nos lugares mais distantes.
24 E a todos os reis da Arábia, e todos os reis do povo misto que habita no deserto;
25 E a todos os reis de Zinri, e a todos os reis de Elão, e a todos os reis da Média;
Afora o que os negociantes e mercadores traziam; também todos os reis da Arábia, e os governadores da mesma terra traziam a Salomão ouro e prata.
Peso contra Arábia. Nos bosques da Arábia passareis a noite, ó viandantes de Dedanim.
E a toda a mistura de povo, e a todos os reis da terra de Uz, e a todos os reis da terra dos filisteus, e a Ascalom, e a Gaza, e a Ecrom, e ao remanescente de Asdode,
A espada virá sobre os seus cavalos, e sobre os seus carros, e sobre toda a mistura de povos, que está no meio dela; e tornar-se-ão como mulheres; a espada virá sobre os seus tesouros, e serão saqueados.
Etiópia, Pute e Lude, e toda a mistura de gente, e Cube, e os homens da terra da liga, juntamente com eles cairão à espada.