Passai a Társis, uivai, moradores do litoral.
Passai a Társis e uivai, moradores da ilha.
Passai a Társis; uivai, moradores do litoral.
Passai a Társis, uivai, moradores do litoral.
Passai a Társis e uivai, moradores da ilha.
Passai a Társis; uivai, moradores do litoral.
Ó moradores da costa, dirigi-vos a Társis e lamentai vós também.
Fujam para Társis! Lamentem, moradores do litoral.
Moradores da Fenícia, chorem de dor! Fujam para a Espanha!
Cruzem o mar para Társis; pranteiem, vocês, habitantes das regiões litorâneas.
Avisem Társis! Lamentem, moradores do litoral!
5 Como quando se ouviram as novas do Egito, assim haverá dores quando se ouvirem as de Tiro.
6 Passai a Társis; clamai, moradores da ilha.
7 É esta, porventura, a vossa cidade exultante, cuja origem é dos dias antigos, cujos pés a levaram para longe a peregrinar?
Peso de Tiro. Uivai, navios de Társis, porque está assolada, a ponto de não haver nela casa nenhuma, e de ninguém mais entrar nela; desde a terra de Quitim lhes foi isto revelado.
Trazem prata batida de Társis e ouro de Ufaz, trabalho do artífice, e das mãos do fundidor; fazem suas roupas de azul e púrpura; obra de peritos são todos eles.
Todos os moradores das ilhas estão a teu respeito cheios de espanto; e os seus reis tremeram sobremaneira, e ficaram perturbados nos seus rostos;
Porém, Jonas se levantou para fugir da presença do SENHOR para Társis. E descendo a Jope, achou um navio que ia para Társis; pagou, pois, a sua passagem, e desceu para dentro dele, para ir com eles para Társis, para longe da presença do SENHOR.