E o SENHOR disse a Caim: Por que te iraste? E por que descaiu o teu semblante?
Então, lhe disse o Senhor: Por que andas irado, e por que descaiu o teu semblante?
E o SENHOR disse a Caim: Por que te iraste? E por que descaiu o teu semblante?
Então o Senhor perguntou a Caim: Por que te iraste? e por que está descaído o teu semblante?
Então, lhe disse o SENHOR: Por que andas irado, e por que descaiu o teu semblante?
E o SENHOR disse a Caim: Por que te iraste? E por que descaiu o teu semblante?
Então o Senhor perguntou a Caim: Por que te iraste? e por que está descaído o teu semblante?
Então o SENHOR abordou Caim: “Por que estás furioso? E por qual motivo teu rosto está transtornado?
Então o Senhor lhe disse: — Por que você anda irritado? E por que essa cara fechada?
Então o SENHOR disse: —Por que você está com raiva? Por que anda carrancudo?
O Senhor disse a Caim: "Por que você está furioso? Por que se transtornou o seu rosto?
“Por que você está tão furioso?”, o Senhor perguntou a Caim. “Por que está tão transtornado?
5 Mas para Caim e para a sua oferta não atentou. E irou-se Caim fortemente, e descaiu-lhe o semblante.
6 E o SENHOR disse a Caim: Por que te iraste? E por que descaiu o teu semblante?
7 Se bem fizeres, não é certo que serás aceito? E se não fizeres bem, o pecado jaz à porta, e sobre ti será o seu desejo, mas sobre ele deves dominar.
Se bem fizeres, não é certo que serás aceito? E se não fizeres bem, o pecado jaz à porta, e sobre ti será o seu desejo, mas sobre ele deves dominar.
E disse o SENHOR: Fazes bem que assim te ires?