Deuteronômio 4:18

Figura de algum animal que se arrasta sobre a terra; figura de algum peixe que esteja nas águas debaixo da terra;
Compartilhar:

Outras Versões

ARA - Almeida Revista Atualizada 1993

semelhança de algum animal que rasteja sobre a terra, semelhança de algum peixe que há nas águas debaixo da terra.

ARC - Almeida Revista Corrigida 1995

figura de algum animal que anda de rastos sobre a terra, figura de algum peixe que esteja nas águas debaixo da terra;

JFAA - João Ferreira de Almeida Atualizada

ou semelhança de qualquer animal que se arrasta sobre a terra, ou de qualquer peixe que há nas águas debaixo da terra;

JFAA1987 - João Ferreira de Almeida Atualizada 1987

semelhança de algum animal que rasteja sobre a terra, semelhança de algum peixe que há nas águas debaixo da terra.

JFAC1948 - João Ferreira de Almeida Corrigida 1948

figura de algum animal que anda de rastos sobre a terra, figura de algum peixe que esteja nas águas debaixo da terra;

AA - Almeida Revisada Imprensa Bíblica

ou semelhança de qualquer animal que se arrasta sobre a terra, ou de qualquer peixe que há nas águas debaixo da terra;

KJ1999 - King James Atualizada 1999

de qualquer criatura que se move rente ao solo, ou figura de qualquer animal que vive nas águas debaixo da terra.

NAA - Nova Almeida Atualizada

semelhança de algum animal que rasteja sobre a terra, semelhança de algum peixe que há nas águas debaixo da terra.

NTLH - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

ou de animal que se arrasta pelo chão, ou de peixe.

NVI - Nova Versão Internacional

ou a qualquer criatura que se move rente ao chão ou a qualquer peixe que vive nas águas debaixo da terra.

NVT - Nova Versão Transformadora

de animal que rasteja pelo chão ou de peixe das profundezas do mar.

Imagem do Versículo

Deuteronômio 4:18
Baixar Imagem

Contexto

17 Figura de algum animal que haja na terra; figura de alguma ave alada que voa pelos céus;

18 Figura de algum animal que se arrasta sobre a terra; figura de algum peixe que esteja nas águas debaixo da terra;

19 Que não levantes os teus olhos aos céus e vejas o sol, e a lua, e as estrelas, todo o exército dos céus; e sejas impelido a que te inclines perante eles, e sirvas àqueles que o Senhor teu Deus repartiu a todos os povos debaixo de todos os céus.

Referências Cruzadas

Gênesis 1:21 Pentateuco

E Deus criou as grandes baleias, e todo o réptil de alma vivente que as águas abundantemente produziram conforme as suas espécies; e toda a ave de asas conforme a sua espécie; e viu Deus que era bom.

Figura de algum animal que haja na terra; figura de alguma ave alada que voa pelos céus;

Que não levantes os teus olhos aos céus e vejas o sol, e a lua, e as estrelas, todo o exército dos céus; e sejas impelido a que te inclines perante eles, e sirvas àqueles que o Senhor teu Deus repartiu a todos os povos debaixo de todos os céus.