Deuteronômio 4:18

Figura de algum animal que se arrasta sobre a terra; figura de algum peixe que esteja nas águas debaixo da terra;
Compartilhar:

Outras Versões

ARA - Almeida Revista Atualizada 1993

semelhança de algum animal que rasteja sobre a terra, semelhança de algum peixe que há nas águas debaixo da terra.

ARC - Almeida Revista Corrigida 1995

figura de algum animal que anda de rastos sobre a terra, figura de algum peixe que esteja nas águas debaixo da terra;

JFAA - João Ferreira de Almeida Atualizada

ou semelhança de qualquer animal que se arrasta sobre a terra, ou de qualquer peixe que há nas águas debaixo da terra;

JFAA1987 - João Ferreira de Almeida Atualizada 1987

semelhança de algum animal que rasteja sobre a terra, semelhança de algum peixe que há nas águas debaixo da terra.

JFAC1948 - João Ferreira de Almeida Corrigida 1948

figura de algum animal que anda de rastos sobre a terra, figura de algum peixe que esteja nas águas debaixo da terra;

AA - Almeida Revisada Imprensa Bíblica

ou semelhança de qualquer animal que se arrasta sobre a terra, ou de qualquer peixe que há nas águas debaixo da terra;

KJ1999 - King James Atualizada 1999

de qualquer criatura que se move rente ao solo, ou figura de qualquer animal que vive nas águas debaixo da terra.

NAA - Nova Almeida Atualizada

semelhança de algum animal que rasteja sobre a terra, semelhança de algum peixe que há nas águas debaixo da terra.

NTLH - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

ou de animal que se arrasta pelo chão, ou de peixe.

NVI - Nova Versão Internacional

ou a qualquer criatura que se move rente ao chão ou a qualquer peixe que vive nas águas debaixo da terra.

NVT - Nova Versão Transformadora

de animal que rasteja pelo chão ou de peixe das profundezas do mar.

Imagem do Versículo

Imagem do versículo
Baixar Imagem

Contexto

17 Figura de algum animal que haja na terra; figura de alguma ave alada que voa pelos céus;

18 Figura de algum animal que se arrasta sobre a terra; figura de algum peixe que esteja nas águas debaixo da terra;

19 Que não levantes os teus olhos aos céus e vejas o sol, e a lua, e as estrelas, todo o exército dos céus; e sejas impelido a que te inclines perante eles, e sirvas àqueles que o Senhor teu Deus repartiu a todos os povos debaixo de todos os céus.

Referências Cruzadas

Gênesis 1:21 Pentateuco

E Deus criou as grandes baleias, e todo o réptil de alma vivente que as águas abundantemente produziram conforme as suas espécies; e toda a ave de asas conforme a sua espécie; e viu Deus que era bom.

Figura de algum animal que haja na terra; figura de alguma ave alada que voa pelos céus;

Que não levantes os teus olhos aos céus e vejas o sol, e a lua, e as estrelas, todo o exército dos céus; e sejas impelido a que te inclines perante eles, e sirvas àqueles que o Senhor teu Deus repartiu a todos os povos debaixo de todos os céus.