E tu entre os presos vires uma mulher formosa à vista, e a cobiçares, e a tomares por mulher,
e vires entre eles uma mulher formosa, e te afeiçoares a ela, e a quiseres tomar por mulher,
e tu, entre os presos, vires uma mulher formosa à vista, e a cobiçares, e a quiseres tomar por mulher,
se vires entre os cativas uma mulher formosa à vista e, afeiçoando-te a ela, quiseres tomá-la por mulher,
e vires entre eles uma mulher formosa, e te afeiçoares a ela, e a quiseres tomar por mulher,
e tu, entre os presos, vires uma mulher formosa à vista, e a cobiçares, e a quiseres tomar por mulher,
se vires entre os cativas uma mulher formosa à vista e, afeiçoando-te a ela, quiseres tomá-la por mulher,
e tu, entre os presos, vires uma mulher formosa à vista, e a desejares como esposa,
se algum de vocês vir entre eles uma mulher bonita, gostar dela e quiser tomá-la por esposa,
pode ser que um de vocês veja entre eles uma mulher bonita. Se você gostar dela e quiser casar com ela,
um de vocês poderá ver entre eles uma mulher muito bonita, agradar-se dela e tomá-la como esposa.
pode acontecer de algum de vocês vir uma mulher bonita entre os cativos, sentir-se atraído por ela e desejar casar-se com ela.
10 Quando saíres à peleja contra os teus inimigos, e o Senhor teu Deus os entregar nas tuas mãos, e tu deles levares prisioneiros,
11 E tu entre os presos vires uma mulher formosa à vista, e a cobiçares, e a tomares por mulher,
12 Então a trarás para a tua casa; e ela rapará a cabeça e cortará as suas unhas.
Quando saíres à peleja contra os teus inimigos, e o Senhor teu Deus os entregar nas tuas mãos, e tu deles levares prisioneiros,
Então a trarás para a tua casa; e ela rapará a cabeça e cortará as suas unhas.