Atos 22:28

E respondeu o tribuno: Eu com grande soma de dinheiro alcancei este direito de cidadão. Paulo disse: Mas eu o sou de nascimento.

Outras versões da Bíblia

Então o comandante disse: "Eu precisei pagar um elevado preço por minha cidadania". Respondeu Paulo: "Eu a tenho por direito de nascimento".

- Versão NVI (Nova Versão Internacional)

Tornou o comandante: Eu por grande soma de dinheiro adquiri este direito de cidadão. Paulo disse: Mas eu o sou de nascimento.

- Versão AA (Almeida Revisada Imprensa Bíblica)

E respondeu o tribuno: Eu com grande soma de dinheiro alcancei este direito de cidadão. Paulo disse: Mas eu sou-o de nascimento.

- Versão ARC (Almeida Revista e Corrigida)

Aí o comandante disse: —Eu também sou, e isso me custou muito dinheiro. Paulo respondeu: —Pois eu sou cidadão romano de nascimento.

- Versão NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)

Replicou-lhe o comandante: “Eu precisei pagar uma grande soma em dinheiro para adquirir o direito de ser cidadão”. Retrucou-lhe Paulo: “Pois é, eu, no entanto, o tenho por direito de nascimento”.

- Versão KJ1999 (King James 1999)

Contexto do versículo

  • 27
    E, vindo o tribuno, disse-lhe: Dize-me, és tu romano? E ele disse: Sim.
  • 28
    E respondeu o tribuno: Eu com grande soma de dinheiro alcancei este direito de cidadão. Paulo disse: Mas eu o sou de nascimento.
  • 29
    E logo dele se apartaram os que o haviam de examinar; e até o tribuno teve temor, quando soube que era romano, visto que o tinha ligado.

Imagem do versículo

E respondeu o tribuno: Eu com grande soma de dinheiro alcancei este direito de cidadão. Paulo disse: Mas eu o sou de nascimento. - Atos 22:28