Atos 2:11

Cretenses e árabes, todos nós temos ouvido em nossas próprias línguas falar das grandezas de Deus.

Outras versões da Bíblia

tanto judeus como convertidos ao judaísmo; cretenses e árabes. Nós os ouvimos declarar as maravilhas de Deus em nossa própria língua! "

- Versão NVI (Nova Versão Internacional)

cretenses e árabes - ouvímo-los em nossas línguas, falar das grandezas de Deus.

- Versão AA (Almeida Revisada Imprensa Bíblica)

e cretenses, e árabes, todos os temos ouvido em nossas próprias línguas falar das grandezas de Deus.

- Versão ARC (Almeida Revista e Corrigida)

Uns são judeus, e outros, convertidos ao Judaísmo. Alguns são de Creta, e outros, da Arábia. E como é que todos estamos ouvindo essa gente falar em nossa própria língua a respeito das grandes coisas que Deus tem feito?

- Versão NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)

cretenses e árabes, todos nós os ouvimos discursar sobre as grandes realizações de Deus em nossa própria língua!”

- Versão KJ1999 (King James 1999)

Contexto do versículo

  • 10
    E Frígia e Panfília, Egito e partes da Líbia, junto a Cirene, e forasteiros romanos, tanto judeus como prosélitos,
  • 11
    Cretenses e árabes, todos nós temos ouvido em nossas próprias línguas falar das grandezas de Deus.
  • 12
    E todos se maravilhavam e estavam suspensos, dizendo uns para os outros: Que quer isto dizer?

Imagem do versículo

Cretenses e árabes, todos nós temos ouvido em nossas próprias línguas falar das grandezas de Deus. - Atos 2:11