Ora, pois, assim diz o Senhor dos Exércitos: Considerai o vosso passado.
Ora, pois, assim diz o SENHOR dos Exércitos: Aplicai o vosso coração aos vossos caminhos.
Ora pois, assim diz o Senhor dos exércitos: Considerai os vossos caminhos.
Ora, pois, assim diz o SENHOR dos Exércitos: Considerai o vosso passado.
Ora, pois, assim diz o SENHOR dos Exércitos: Aplicai o vosso coração aos vossos caminhos.
Ora pois, assim diz o Senhor dos exércitos: Considerai os vossos caminhos.
Assim ordena Yahweh Tsâbâ’, o SENHOR dos Exércitos: “Considerai, pois, o vosso passado!
Portanto, assim diz o Senhor dos Exércitos: Considerem o que tem acontecido com vocês.
Pensem bem no que tem acontecido com vocês.
Agora, assim diz o Senhor dos Exércitos: "Vejam aonde os seus caminhos os levaram.
Assim diz o Senhor dos Exércitos: Vejam o que tem acontecido com vocês!
4 Porventura é para vós tempo de habitardes nas vossas casas forradas, enquanto esta casa fica deserta?
5 Ora, pois, assim diz o SENHOR dos Exércitos: Considerai os vossos caminhos.
6 Semeais muito, e recolheis pouco; comeis, porém não vos fartais; bebeis, porém não vos saciais; vesti-vos, porém ninguém se aquece; e o que recebe salário, recebe-o num saco furado.
Porventura é para vós tempo de habitardes nas vossas casas forradas, enquanto esta casa fica deserta?
Semeais muito, e recolheis pouco; comeis, porém não vos fartais; bebeis, porém não vos saciais; vesti-vos, porém ninguém se aquece; e o que recebe salário, recebe-o num saco furado.
Agora, pois, eu vos rogo, considerai isto, desde este dia em diante, antes que se lançasse pedra sobre pedra no templo do SENHOR,