Então disse Absalão a Aitofel: Dai conselho entre vós sobre o que devemos fazer.
Então, disse Absalão a Aitofel: Dai o vosso conselho sobre o que devemos fazer.
Então, disse Absalão a Aitofel: Dai conselho entre vós sobre o que devemos fazer.
Então disse Absalão a Aitofel: Dai o vosso conselho sobre o que devemos fazer.
Então, disse Absalão a Aitofel: Dai o vosso conselho sobre o que devemos fazer.
Então, disse Absalão a Aitofel: Dai conselho entre vós sobre o que devemos fazer.
Então disse Absalão a Aitofel: Dai o vosso conselho sobre o que devemos fazer.
Absalão procurou o conselho de Aitofel e lhe indagou: “Dai-nos o teu parecer. Que devemos fazer?”
Então Absalão perguntou a Aitofel: — O que vocês aconselham que devemos fazer?
Aí Absalão disse a Aitofel: —Eu quero o seu conselho. O que devemos fazer?
Então Absalão disse a Aitofel: "Dê-nos o seu conselho. Que devemos fazer? "
Então Absalão se voltou para Aitofel e perguntou: “O que devo fazer agora?”.
19 E, demais disto, a quem serviria eu? Porventura não seria diante de seu filho? Como servi diante de teu pai, assim serei diante de ti.
20 Então disse Absalão a Aitofel: Dai conselho entre vós sobre o que devemos fazer.
21 E disse Aitofel a Absalão: Possui as concubinas de teu pai, que deixou para guardarem a casa; e assim todo o Israel ouvirá que te fizeste aborrecível para com teu pai; e se fortalecerão as mãos de todos os que estão contigo.
E, demais disto, a quem serviria eu? Porventura não seria diante de seu filho? Como servi diante de teu pai, assim serei diante de ti.
E disse Aitofel a Absalão: Possui as concubinas de teu pai, que deixou para guardarem a casa; e assim todo o Israel ouvirá que te fizeste aborrecível para com teu pai; e se fortalecerão as mãos de todos os que estão contigo.