E, olhando ele para trás de si, viu-me, e chamou-me; e eu disse: Eis-me aqui.
Olhando ele para trás, viu-me e chamou-me. Eu disse: Eis-me aqui.
E, olhando ele para trás de si, viu-me a mim e chamou-me; e eu disse: Eis-me aqui.
Nisso, olhando ele para trás, viu-me e me chamou; e eu disse: Eis-me aqui.
Olhando ele para trás, viu-me e chamou-me. Eu disse: Eis-me aqui.
E, olhando ele para trás de si, viu-me a mim e chamou-me; e eu disse: Eis-me aqui.
Nisso, olhando ele para trás, viu-me e me chamou; e eu disse: Eis-me aqui.
Assim que ele se virou e me viu, chamou-se em alta voz, e eu prontamente respondi: ‘Eis-me aqui senhor!’
Olhando ele para trás, me viu e me chamou. Eu disse: “Eis-me aqui.”
Então ele se virou, me viu e me chamou. E eu respondi: “Aqui estou, senhor! ”
Quando ele se virou e me viu, chamou-me, gritando, e eu disse: ‘Estou aqui’ ".
Quando ele se virou e me viu, gritou para que eu me aproximasse dele. ‘Aqui estou, senhor’, eu lhe disse.
6 Então disse o moço que lhe dava a notícia: Cheguei por acaso à montanha de Gilboa, e eis que Saul estava encostado sobre a sua lança, e eis que os carros e a cavalaria apertavam-no.
7 E, olhando ele para trás de si, viu-me, e chamou-me; e eu disse: Eis-me aqui.
8 E ele me disse: Quem és tu? E eu lhe disse: Sou amalequita.
E ele me disse: Quem és tu? E eu lhe disse: Sou amalequita.
Então disse o moço que lhe dava a notícia: Cheguei por acaso à montanha de Gilboa, e eis que Saul estava encostado sobre a sua lança, e eis que os carros e a cavalaria apertavam-no.