E foram para a sepultar; porém não acharam dela senão somente a caveira, os pés e as palmas das mãos.
Foram para a sepultar; porém não acharam dela senão a caveira, os pés e as palmas das mãos.
E foram para a sepultar; porém não acharam dela senão somente a caveira, e os pés, e as palmas das mãos.
Foram, pois, para a sepultar; porém não acharam dela senão a caveira, os pés e as palmas das mãos.
Foram para a sepultar; porém não acharam dela senão a caveira, os pés e as palmas das mãos.
E foram para a sepultar; porém não acharam dela senão somente a caveira, e os pés, e as palmas das mãos.
Foram, pois, para a sepultar; porém não acharam dela senão a caveira, os pés e as palmas das mãos.
Quando chegaram para sepultá-la, só encontraram o crânio, os pés e as mãos.
Mas os que foram sepultá-la não acharam dela nada mais do que a caveira, os pés e as palmas das mãos.
Mas os homens que saíram para sepultá-la só encontraram a caveira e os ossos das mãos e pés.
Mas, quando foram sepultá-la, só encontraram o crânio, os pés e as mãos.
Mas, quando foram sepultá-la, só encontraram o crânio, os pés e as mãos.
34 Entrando ele e havendo comido e bebido, disse: Olhai por aquela maldita, e sepultai-a, porque é filha de rei.
35 E foram para a sepultar; porém não acharam dela senão somente a caveira, os pés e as palmas das mãos.
36 Então voltaram, e lho fizeram saber; e ele disse: Esta é a palavra do Senhor, a qual falou pelo ministério de Elias, o tisbita, seu servo, dizendo: No pedaço do campo de Jizreel os cães comerão a carne de Jezabel.
E os cães comerão a Jezabel no pedaço de campo de Jizreel; não haverá quem a enterre. Então abriu a porta e fugiu.
Entrando ele e havendo comido e bebido, disse: Olhai por aquela maldita, e sepultai-a, porque é filha de rei.
Então voltaram, e lho fizeram saber; e ele disse: Esta é a palavra do Senhor, a qual falou pelo ministério de Elias, o tisbita, seu servo, dizendo: No pedaço do campo de Jizreel os cães comerão a carne de Jezabel.