2 Reis 6:27

E ele lhe disse: Se o Senhor te não acode, donde te acudirei eu? Da eira ou do lagar?
Compartilhar:

Outras Versões

ARA - Almeida Revista Atualizada 1993

Ele lhe disse: Se o Senhor te não acode, donde te acudirei eu? Da eira ou do lagar?

ARC - Almeida Revista Corrigida 1995

E ele lhe disse: Se o SENHOR te não acode, de onde te acudirei eu, da eira ou do lagar?

JFAA - João Ferreira de Almeida Atualizada

Mas ele lhe disse: Se o Senhor não te acode, donde te acudirei eu? da eira ou do lagar?

JFAA1987 - João Ferreira de Almeida Atualizada 1987

Ele lhe disse: Se o SENHOR te não acode, donde te acudirei eu? Da eira ou do lagar?

JFAC1948 - João Ferreira de Almeida Corrigida 1948

E ele lhe disse: Se o SENHOR te não acode, de onde te acudirei eu, da eira ou do lagar?

AA - Almeida Revisada Imprensa Bíblica

Mas ele lhe disse: Se o Senhor não te acode, donde te acudirei eu? da eira ou do lagar?

KJ1999 - King James Atualizada 1999

Diante do que respondeu ele: “Se o SENHOR não te socorrer, quem sou eu para te ajudar? Acaso há trigo na eira ou vinho no tanque de prensar uvas?”

NAA - Nova Almeida Atualizada

Ele respondeu: — Se o Senhor Deus não ajudar você, com que poderei eu ajudá-la? Com a eira ou com o lagar?

NTLH - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Ele respondeu: —Se o SENHOR Deus não ajudar você, como é que eu posso ajudá-la? Você pensa que eu tenho trigo ou vinho?

NVI - Nova Versão Internacional

O rei respondeu: "Se o Senhor não socorrê-la, como poderei ajudá-la? Acaso há trigo na eira ou vinho no lagar? "

NVT - Nova Versão Transformadora

Ele respondeu: “Se o Senhor não a ajudar, o que poderei fazer? Não tenho alimento na eira, nem vinho na prensa de uvas”.

Imagem do Versículo

Imagem do versículo
Baixar Imagem

Contexto

26 E sucedeu que, passando o rei pelo muro, uma mulher lhe bradou, dizendo: Acode-me, ó rei meu senhor.

27 E ele lhe disse: Se o Senhor te não acode, donde te acudirei eu? Da eira ou do lagar?

28 Disse-lhe mais o rei: Que tens? E disse ela: Esta mulher me disse: Dá cá o teu filho, para que hoje o comamos, e amanhã comeremos o meu filho.

Referências Cruzadas

Gênesis 50:10 Pentateuco

Chegando eles, pois, à eira de Atade, que está além do Jordão, fizeram um grande e dolorido pranto; e fez a seu pai uma grande lamentação por sete dias.

2 Reis 6:26 Livros Históricos

E sucedeu que, passando o rei pelo muro, uma mulher lhe bradou, dizendo: Acode-me, ó rei meu senhor.

2 Reis 6:28 Livros Históricos

Disse-lhe mais o rei: Que tens? E disse ela: Esta mulher me disse: Dá cá o teu filho, para que hoje o comamos, e amanhã comeremos o meu filho.