1 Coríntios 1:11

Porque a respeito de vós, irmãos meus, me foi comunicado pelos da família de Cloé que há contendas entre vós.
Compartilhar:

Outras Versões

ARA - Almeida Revista Atualizada 1993

Pois a vosso respeito, meus irmãos, fui informado, pelos da casa de Cloe, de que há contendas entre vós.

ARC - Almeida Revista Corrigida 1995

Porque a respeito de vós, irmãos meus, me foi comunicado pelos da família de Cloe que há contendas entre vós.

JFAA - João Ferreira de Almeida Atualizada

Pois a respeito de vós, irmãos meus, fui informado pelos da família de Cloé que há contendas entre vós.

JFAA1987 - João Ferreira de Almeida Atualizada 1987

Pois a vosso respeito, meus irmãos, fui informado, pelos da casa de Cloe, de que há contendas entre vós.

JFAC1948 - João Ferreira de Almeida Corrigida 1948

Porque a respeito de vós, irmãos meus, me foi comunicado pelos da família de Cloe que há contendas entre vós.

AA - Almeida Revisada Imprensa Bíblica

Pois a respeito de vós, irmãos meus, fui informado pelos da família de Cloé que há contendas entre vós.

KJ1999 - King James Atualizada 1999

Caros irmãos, fui informado a vosso respeito, pelos da família de Cloé, que existem discórdias entre vós.

NAA - Nova Almeida Atualizada

Pois, meus irmãos, fui informado a respeito de vocês por alguns membros da casa de Cloe de que há brigas entre vocês.

NTLH - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Pois, meus irmãos, algumas pessoas da família de Cloé me contaram que há brigas entre vocês.

NVI - Nova Versão Internacional

Meus irmãos, fui informado por alguns da casa de Cloe de que há divisões entre vocês.

NVT - Nova Versão Transformadora

Pois alguns membros da família de Cloe me informaram dos desentendimentos entre vocês, meus irmãos.

Imagem do Versículo

Imagem do versículo
Baixar Imagem

Contexto

10 Rogo-vos, porém, irmãos, pelo nome de nosso Senhor Jesus Cristo, que digais todos uma mesma coisa, e que não haja entre vós dissensões; antes sejais unidos em um mesmo pensamento e em um mesmo parecer.

11 Porque a respeito de vós, irmãos meus, me foi comunicado pelos da família de Cloé que há contendas entre vós.

12 Quero dizer com isto, que cada um de vós diz: Eu sou de Paulo, e eu de Apolo, e eu de Cefas, e eu de Cristo.

Referências Cruzadas

1 Coríntios 1:10 Epístolas Paulinas

Rogo-vos, porém, irmãos, pelo nome de nosso Senhor Jesus Cristo, que digais todos uma mesma coisa, e que não haja entre vós dissensões; antes sejais unidos em um mesmo pensamento e em um mesmo parecer.

1 Coríntios 1:12 Epístolas Paulinas

Quero dizer com isto, que cada um de vós diz: Eu sou de Paulo, e eu de Apolo, e eu de Cefas, e eu de Cristo.

2 Coríntios 12:20 Epístolas Paulinas

Porque receio que, quando chegar, não vos ache como eu quereria, e eu seja achado de vós como não quereríeis; que de alguma maneira haja pendências, invejas, iras, porfias, detrações, mexericos, orgulhos, tumultos;

2 Timóteo 2:23 Epístolas Paulinas

E rejeita as questões loucas, e sem instrução, sabendo que produzem contendas.

Tito 3:9 Epístolas Paulinas

Mas não entres em questões loucas, genealogias e contendas, e nos debates acerca da lei; porque são coisas inúteis e vãs.