E comprei-a para mim por quinze peças de prata, e um ômer, e meio ômer de cevada;
Comprei-a, pois, para mim por quinze peças de prata e um ômer e meio de cevada;
E a comprei para mim por quinze peças de prata, e um ômer de cevada, e meio ômer de cevada;
Assim eu comprei para mim tal mulher por quinze peças de prata, e um hômer e meio de cevada;
Comprei-a, pois, para mim por quinze peças de prata e um ômer e meio de cevada;
E a comprei para mim por quinze peças de prata, e um ômer de cevada, e meio ômer de cevada;
Assim eu comprei para mim tal mulher por quinze peças de prata, e um hômer e meio de cevada;
Por este motivo eu comprei para mim aquela mulher pelo equivalente a quinze peças de prata e um ômer e meio de cevada, isto é, oitenta gramas de prata e um barril e meio de cevada.
Assim, comprei-a por quinze peças de prata e cento e cinquenta quilos de cevada.
Fui e comprei a mulher por quinze barras de prata e cento e cinqüenta quilos de cevada.
Por isso eu a comprei por cento e oitenta gramas de prata e um barril e meio de cevada.
Assim, eu a comprei de volta por quinze peças de prata, um barril grande de cevada e um odre de vinho.
1 E o Senhor me disse: Vai outra vez, ama uma mulher, amada de seu amigo, contudo adúltera, como o Senhor ama os filhos de Israel, embora eles olhem para outros deuses, e amem os bolos de uvas.
2 E comprei-a para mim por quinze peças de prata, e um ômer, e meio ômer de cevada;
3 E ele lhe disse: Tu ficarás comigo muitos dias; não te prostituirás, nem serás de outro homem; assim também eu esperarei por ti.
E de que também tomo por mulher a Rute, a moabita, que foi mulher de Malom, para suscitar o nome do falecido sobre a sua herança, para que o nome do falecido não seja desarraigado dentre seus irmãos e da porta do seu lugar; disto sois hoje testemunhas.
E ele lhe disse: Tu ficarás comigo muitos dias; não te prostituirás, nem serás de outro homem; assim também eu esperarei por ti.