E, proferindo ainda a sua parábola, disse: Ai, quem viverá, quando Deus fizer isto?
Proferiu ainda a sua palavra e disse: Ai! Quem viverá, quando Deus fizer isto?
E, alçando ainda a sua parábola, disse: Ai, quem viverá, quando Deus fizer isto?
Proferiu ainda a sua parábola, dizendo: Ai, quem viverá, quando Deus fizer isto?
Proferiu ainda a sua palavra e disse: Ai! Quem viverá, quando Deus fizer isto?
E, alçando ainda a sua parábola, disse: Ai, quem viverá, quando Deus fizer isto?
Proferiu ainda a sua parábola, dizendo: Ai, quem viverá, quando Deus fizer isto?
E, finalmente, Balaão entregou mais esta profecia:
Balaão proferiu ainda a sua palavra e disse: “Ai! Quem viverá, quando Deus fizer isto?
Balaão fez mais esta profecia: “Quem são estes povos reunidos no Norte?
Finalmente pronunciou este oráculo: "Ah, quem poderá viver quando Deus fizer isto?
Balaão concluiu sua mensagem com estas palavras: “Ai! Quem pode sobreviver quando Deus fizer essas coisas?
22 Todavia o quenita será consumido, até que Assur te leve por prisioneiro.
23 E, proferindo ainda a sua parábola, disse: Ai, quem viverá, quando Deus fizer isto?
24 E as naus virão das costas de Quitim e afligirão a Assur; também afligirão a Éber; que também será para destruição.
Todavia o quenita será consumido, até que Assur te leve por prisioneiro.
E as naus virão das costas de Quitim e afligirão a Assur; também afligirão a Éber; que também será para destruição.