Levanta-te, pois, de noite, tu e o povo que tiveres contigo, e põe emboscadas no campo.
Levanta-te, pois, de noite, tu e o povo que tiveres contigo, e ponde-vos de emboscada no campo.
Levanta-te, pois, de noite, tu e o povo que tiveres contigo, e põe emboscadas no campo.
Levanta-te, pois, de noite, tu e o povo que tiveres contigo, e põe-te de emboscada no campo.
Levanta-te, pois, de noite, tu e o povo que tiveres contigo, e ponde-vos de emboscada no campo.
Levanta-te, pois, de noite, tu e o povo que tiveres contigo, e põe emboscadas no campo.
Levanta-te, pois, de noite, tu e o povo que tiveres contigo, e põe-te de emboscada no campo.
Levanta-te, pois, durante a noite, tu e as pessoas que estão contigo, e arma emboscadas no campo;
Levante-se de noite, você e o povo que estiver com você, e ponham-se de emboscada no campo.
Por isso faça o seguinte: durante a noite você e os seus homens saiam e se escondam nos campos.
Venha de noite, você e seus homens, e fiquem à espera no campo.
Venha de noite com seu exército e esconda-se nos campos.
31 E enviou astutamente mensageiros a Abimeleque, dizendo: Eis que Gaal, filho de Ebede, e seus irmãos vieram a Siquém, e eis que eles estão sublevando esta cidade contra ti.
32 Levanta-te, pois, de noite, tu e o povo que tiveres contigo, e põe emboscadas no campo.
33 E levanta-te pela manhã ao sair o sol, e dá de golpe sobre a cidade; e eis que, saindo contra ti, ele e o povo que tiver com ele, faze-lhe como puderes.
E enviou astutamente mensageiros a Abimeleque, dizendo: Eis que Gaal, filho de Ebede, e seus irmãos vieram a Siquém, e eis que eles estão sublevando esta cidade contra ti.
E levanta-te pela manhã ao sair o sol, e dá de golpe sobre a cidade; e eis que, saindo contra ti, ele e o povo que tiver com ele, faze-lhe como puderes.