Daí, chamarem a esse lugar Boquim; e sacrificaram ali ao Senhor.
Pelo que chamaram àquele lugar Boquim; e sacrificaram ali ao SENHOR.
Pelo que chamaram àquele lugar Boquim; e ali sacrificaram ao Senhor.
Daí, chamarem a esse lugar Boquim; e sacrificaram ali ao SENHOR.
Pelo que chamaram àquele lugar Boquim; e sacrificaram ali ao SENHOR.
Pelo que chamaram àquele lugar Boquim; e ali sacrificaram ao Senhor.
Por este motivo chamaram ao lugar de Bohim, Pranteadores. E ali eles ofereceram sacrifícios a Deus, o SENHOR.
Por isso aquele lugar foi chamado de Boquim. E ali ofereceram sacrifícios ao Senhor.
Por isso aquele lugar é chamado de Boquim. E ali eles ofereceram sacrifícios a Deus, o SENHOR.
e ao lugar chamaram Boquim. Ali ofereceram sacrifícios ao Senhor.
Por isso, chamaram aquele lugar de Boquim, e ali ofereceram sacrifícios ao Senhor.
4 E sucedeu que, falando o anjo do SENHOR estas palavras a todos os filhos de Israel, o povo levantou a sua voz e chorou.
5 Por isso chamaram àquele lugar, Boquim; e sacrificaram ali ao SENHOR.
6 E havendo Josué despedido o povo foram-se os filhos de Israel, cada um à sua herança, para possuírem a terra.
E subiu o anjo do SENHOR de Gilgal a Boquim, e disse: Do Egito vos fiz subir, e vos trouxe à terra que a vossos pais tinha jurado e disse: Nunca invalidarei a minha aliança convosco.
E sucedeu que, falando o anjo do SENHOR estas palavras a todos os filhos de Israel, o povo levantou a sua voz e chorou.
E havendo Josué despedido o povo foram-se os filhos de Israel, cada um à sua herança, para possuírem a terra.