Lamenta com a virgem que, pelo marido da sua mocidade, está cingida de pano de saco.
Lamenta como a virgem que está cingida de pano de saco pelo marido da sua mocidade.
Lamenta como a virgem que está cingida de saco, pelo marido da sua mocidade.
Lamenta com a virgem que, pelo marido da sua mocidade, está cingida de pano de saco.
Lamenta como a virgem que está cingida de pano de saco pelo marido da sua mocidade.
Lamenta como a virgem que está cingida de saco, pelo marido da sua mocidade.
“Lamentai como uma jovem em vestes de luto que pranteia pelo marido da sua mocidade.
“Lamentem, assim como a virgem, vestida de roupa feita de pano de saco, lamenta a morte do seu noivo.
Chorem como uma jovem vestida de luto, que chora a morte do seu noivo.
Pranteiem como uma virgem em vestes de luto que lamenta pelo noivo da sua mocidade.
Chorem como a moça vestida de luto, que lamenta a morte do noivo.
7 Fez da minha vide uma assolação, e tirou a casca da minha figueira; despiu-a toda, e a lançou por terra; os seus sarmentos se embranqueceram.
8 Lamenta como a virgem que está cingida de saco, pelo marido da sua mocidade.
9 Foi cortada a oferta de alimentos e a libação da casa do SENHOR; os sacerdotes, ministros do SENHOR, estão entristecidos.
E o Senhor DEUS dos Exércitos, chamou naquele dia para chorar e para prantear, e para raspar a cabeça, e cingir com o cilício.
Os caminhos de Sião pranteiam, porque não há quem venha à festa solene; todas as suas portas estão desoladas; os seus sacerdotes suspiram; as suas virgens estão tristes, e ela mesma tem amargura.
Cingi-vos e lamentai-vos, sacerdotes; gemei, ministros do altar; entrai e passai a noite vestidos de saco, ministros do meu Deus; porque a oferta de alimentos, e a libação, foram cortadas da casa de vosso Deus.
E tornarei as vossas festas em luto, e todos os vossos cánticos em lamentações; e porei pano de saco sobre todos os lombos, e calva sobre toda cabeça; e farei que isso seja como luto por um filho único, e o seu fim como dia de amarguras.