Isaías 57:14

E dir-se-á: Aplainai, aplainai a estrada, preparai o caminho; tirai os tropeços do caminho do meu povo.

Outras versões da Bíblia

E se dirá: "Aterrem, aterrem, preparem o caminho! Tirem os obstáculos do caminho do meu povo".

- Versão NVI (Nova Versão Internacional)

E dir-se-á: Aplanai, aplanai, preparai e caminho, tirai os tropeços do caminho do meu povo.

- Versão AA (Almeida Revisada Imprensa Bíblica)

E dir-se-á: Aplainai, aplainai, preparai o caminho; tirai os tropeços do caminho do meu povo.

- Versão ARC (Almeida Revista e Corrigida)

O SENHOR diz: “Preparem o caminho, aplanem a estrada, para que o meu povo possa voltar para mim. ”

- Versão NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)

Então o Eterno exclamará: “Aterrai, aterrai, abri um caminho, removei os obstáculos para que o meu povo tenha acesso ao Caminho!”

- Versão KJ1999 (King James 1999)

Contexto do versículo

  • 13
    Quando clamares, livrem-te os ídolos que ajuntaste; mas o vento a todos levará, e um sopro os arrebatará; mas o que confia em mim possuirá a terra, e herdará o meu santo monte.
  • 14
    E dir-se-á: Aplainai, aplainai a estrada, preparai o caminho; tirai os tropeços do caminho do meu povo.
  • 15
    Porque assim diz o Alto e o Sublime, que habita na eternidade, e cujo nome é Santo: Num alto e santo lugar habito; como também com o contrito e abatido de espírito, para vivificar o espírito dos abatidos, e para vivificar o coração dos contritos.

Imagem do versículo

E dir-se-á: Aplainai, aplainai a estrada, preparai o caminho; tirai os tropeços do caminho do meu povo. - Isaías 57:14